《万年欢》拼音译文赏析

  • wàn
    nián
    huān
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • nuǎn
    cái
    zhōng
    zhèng
    yīng
    hóu
    jìng
    qiǎo
    yàn
    xīn
    chéng
    wàn
    绿
    yīn
    nóng
    quán
    diǎn
    fāng
    chén
    mén
    xiàng
    cháo
    lái
    bào
    qìng
    jiā
    guāng
    róng
    kaī
    huá
    yàn
    jiāo
    zhuó
    qióng
    gòng
    zhù
    suàn
    chūn
    椿
    líng
  • zhī
    zuì
    nán
    chù
    shuāng
    shuāng
    fèng
    duì
    míng
    zào
    huà
    shuí
    jiào
    duō
    qíng
    weí
    yuàn
    shū
    fēng
    guó
    cǎi
    jiān
    shàng
    pín
    jiā
    míng
    cóng
    xián
    cái
    sūn
    suì
    suì
    cháng
    pěng
    yáo
    gōng

原文: 暖律才中,正莺喉竞巧,燕语新成。万绿阴浓,全无一点芳尘。门巷朝来报喜,庆佳期、此日光荣。开华宴、交酌琼酥,共祝鹤算椿龄。
须知最难得处,双双凤翼,一对和鸣。造化无私,谁教特地多情。惟愿疏封大国,彩笺上、频易佳名。从此去、贤子才孙,岁岁长捧瑶觥。



译文及注释
暖律才中,正莺喉竞巧,燕语新成。
温暖的春天,才华横溢的人们,竞相展示婉转的歌喉,燕子的语言也变得婉转动人。

万绿阴浓,全无一点芳尘。
绿草如茵,浓密的树荫下,一丝尘埃也没有。

门巷朝来报喜,庆佳期、此日光荣。
大街小巷都传来喜讯,庆祝这美好的日子,光荣之日。

开华宴、交酌琼酥,共祝鹤算椿龄。
举行盛大的宴会,互相敬酒,品尝美味的点心,共同祝福长寿如松鹤。

须知最难得处,双双凤翼,一对和鸣。
应该知道最难得的地方,就是成双成对的凤凰翅膀,一对和谐鸣叫。

造化无私,谁教特地多情。
大自然无私地创造了一切,谁教人们特别多情。

惟愿疏封大国,彩笺上、频易佳名。
只愿大国能够广开门户,名士们的名字频频出现在彩色纸上。

从此去、贤子才孙,岁岁长捧瑶觥。
从此以后,贤良之子和才华出众的后代,年复一年地举起玉杯庆贺。
注释:
暖律才中:指春天的气候温暖,使得才子们的才华得以充分展现。
正莺喉竞巧:指正值春天,黄莺的喉咙发出美妙的声音,争相展示它们的巧妙技艺。
燕语新成:指燕子的鸣叫声,表达了它们新近学会的歌声。
万绿阴浓:形容春天的景色,绿色的植物遍布,阴影浓密。
全无一点芳尘:形容环境清幽,没有一丝尘埃的痕迹。
门巷朝来报喜:指好消息传遍了整个街巷,人们纷纷前来庆贺。
庆佳期、此日光荣:庆祝美好的日子,这一天非常光荣。
开华宴、交酌琼酥:指举行盛大的宴会,品尝美味的琼酥。
共祝鹤算椿龄:大家一起祝福长寿如松鹤一样,寿命长久。
须知最难得处:要知道最难得的地方。
双双凤翼:形容两个人或事物相辅相成,如凤凰的双翼。
一对和鸣:指两个人或事物一起发出和谐的声音。
造化无私:指自然界的创造是公正无私的。
谁教特地多情:谁让某个特定的地方充满了浓厚的情感。
惟愿疏封大国:希望国家能够重视文人才子,给予他们适当的荣誉。
彩笺上、频易佳名:指文人才子的名字频繁地出现在各种荣誉榜上。
从此去、贤子才孙:从此以后,有才华的子孙们将继续受到重视。
岁岁长捧瑶觥:年复一年,不断举起美酒杯,庆祝美好的时光。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。