原文: 休把身心撋就。著便醉人如酒。富贵功名虽有味,毕竟因谁守。
看取刀头切藕。厚薄都随他手。趁取日中归去好,□莫待、黄昏后。
译文及注释:
休把身心撋就。著便醉人如酒。富贵功名虽有味,毕竟因谁守。
看取刀头切藕。厚薄都随他手。趁取日中归去好,莫待黄昏后。
译文:
不要过分追求身心的疲惫。穿上衣服就像喝醉了一样。尽管富贵功名有一定的滋味,但归根结底是因为谁来守护。
看着刀刃切割藕芋。厚薄都由他的手决定。趁着白天归去是最好的,不要等到黄昏之后。
注释:
休把身心撋就:不要过分追求物质财富和名利,放松身心。
著便醉人如酒:一旦追求过多,反而会使人陷入困境,像醉酒一样。
富贵功名虽有味:虽然富贵和功名有一定的吸引力和滋味。
毕竟因谁守:但最终这些富贵和功名都是因为谁来保持和守护呢?
看取刀头切藕:观察刀切藕的方式。
厚薄都随他手:无论切得厚还是薄,都由刀的主人决定。
趁取日中归去好:趁着白天时分回家最好。
□莫待、黄昏后:不要等到黄昏之后再回家。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。