《好事近》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • chūn
    dào
    chū
    qíng
    zhèng
    shì
    xiǎo
    lóu
    shí
    jié
    liǔ
    yǎn
    xiàng
    rén
    weī
    xiào
    bàng
    lán
    kān
    zhé
  • shān
    nóng
    dàn
    suǒ
    yān
    feī
    meí
    xìng
    bàn
    míng
    miè
    shěn
    zuì
    dài
    guī
    shí
    xié
    yuè

原文: 春到雨初晴,正是小楼时节。柳眼向人微笑,傍阑于堪折。
暮山浓淡锁烟霏,梅杏半明灭。玉斝莫辞沈醉,待归时斜月。



译文及注释
春天来到,雨刚刚停了,天空放晴。此时正是小楼的时节。柳树的眼睛微笑着朝人们眨眼,靠在栏杆旁边可供采摘。夜晚山色浓淡交织,烟雾缭绕。梅花和杏花半明半暗地闪烁。玉斝酒杯不要拒绝沉醉,等待归来时,斜月已经升起。
注释:
春到雨初晴:春天来临,雨刚停,天空开始放晴。
小楼时节:正是适合在小楼上欣赏风景的时候。
柳眼向人微笑:柳树的眼睛像微笑一样向人们展示着美丽。
傍阑于堪折:在栏杆旁边的柳树枝条适合采摘。
暮山浓淡锁烟霏:夕阳下的山峦在烟雾中显得浓淡不一。
梅杏半明灭:梅花和杏花的花朵在昏暗中隐约可见。
玉斝莫辞沈醉:美酒不要拒绝,尽情享受沉醉的感觉。
待归时斜月:等待归家的时候,天空中的月亮已经偏斜。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。