原文: 揉花催柳。一夜阴风几破牖。平晓无云。依旧光明一片春。
掀衣起走。欲助喜欢须是酒。惆怅空樽。拟就王孙借十分。
译文及注释:
揉花催柳。一夜阴风几破窗。平明无云。依旧光明一片春。
掀衣起走。欲助喜欢须是酒。惆怅空壶。拟就王孙借十分。
注释:
揉花催柳:揉花指摘下花朵,催柳指摇动柳树。表示春天的景象。
一夜阴风几破牖:一夜间阴风吹动窗户,使窗户破损。
平晓无云:清晨时天空没有一丝云彩,表示天气晴朗。
依旧光明一片春:依然明亮,一片春光。表示春天的美好景色依然存在。
掀衣起走:掀起衣袖,表示准备离开。
欲助喜欢须是酒:想要帮助喜欢的人,必须是喝酒。
惆怅空樽:感到忧愁,空着的酒瓶。
拟就王孙借十分:打算向王孙借十分(货币单位),表示需要一些钱财。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。