《西江月(橘)》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • zuó
    shí
    fēn
    shuāng
    chóng
    xiǎo
    lái
    qiān
    shū
    zhuàn
    shān
    xiù
    chù
    dòng
    tíng
    biān
    xīng
    chuī
    chū
    biàn
  • hǎo
    shì
    lái
    shàn
    duō
    qíng
    jiāng
    sòng
    qín
    xiān
    weí
    lián
    jiā
    guǒ
    chèng
    chán
    juān
    xiào
    liáo
    huí
    meì
    yǎn

原文: 昨夜十分霜重,晓来千里书传。吴山秀处洞庭边。不夜星垂初遍。
好事寄来禅侣,多情将送琴仙。为怜佳果称婵娟。一笑聊回媚眼。



译文及注释
昨夜十分霜重,晓来千里书传。
昨夜十分霜重,今晨传来千里书信。
吴山秀处洞庭边。
吴山秀丽之地,位于洞庭湖边。
不夜星垂初遍。
夜晚星辰璀璨,初次闪耀。

好事寄来禅侣,多情将送琴仙。
美好的消息寄给禅修的朋友,多情的人将送给琴仙。
为怜佳果称婵娟。
为了爱慕美好的果实而称赞它的婵娟。
一笑聊回媚眼。
微笑回应迷人的眼神。
注释:
昨夜十分霜重:昨夜霜重,表示天气寒冷。

晓来千里书传:天亮后,书信传达了千里之外。

吴山秀处洞庭边:吴山美丽的地方,位于洞庭湖边。

不夜星垂初遍:夜晚星星初次闪耀。

好事寄来禅侣:好消息寄给了禅宗的同修。

多情将送琴仙:多情的人将琴仙送走。

为怜佳果称婵娟:因为喜欢美丽的果实而称赞它们的婵娟。

一笑聊回媚眼:微笑回应,眼神媚人。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。