原文: 昨日霜风入绛帷。曲房深院绣帘垂。屏风几曲画生枝。
酒韵渐浓欢渐密,罗衣初试漏初迟。已凉天气未寒时。
译文及注释:
昨日霜风入绛帷。
昨日:前一天
霜风:寒冷的风
入:进入
绛帷:红色的帷幕
译文:前一天,寒冷的风进入了红色的帷幕。
曲房深院绣帘垂。
曲房:弯曲的房间
深院:深深的庭院
绣帘:绣花的帘子
垂:垂下
译文:弯曲的房间,深深的庭院,绣花的帘子垂下。
屏风几曲画生枝。
屏风:用来遮挡的屏风
几:几个
曲画:弯曲的画
生枝:新鲜的枝叶
译文:用来遮挡的屏风上有几幅弯曲的画,画中有新鲜的枝叶。
酒韵渐浓欢渐密,
酒韵:酒的香味
渐浓:逐渐浓郁
欢渐密:欢乐逐渐密集
译文:酒的香味逐渐浓郁,欢乐逐渐密集。
罗衣初试漏初迟。
罗衣:细薄的衣物
初试:初次尝试
漏初迟:时间稍晚
译文:细薄的衣物初次尝试,时间稍晚。
已凉天气未寒时。
已凉:已经凉了
天气:气温
未寒:还不寒冷
时:时候
译文:已经凉了,但天气还不寒冷的时候。
注释:
昨日霜风入绛帷:昨天的霜风吹进了绛色的帷幕。这句描述了秋天的寒冷气候。
曲房深院绣帘垂:曲房指的是曲径通幽的房间,深院指的是深远的庭院。绣帘垂下来。这句描绘了一个幽静、美丽的场景。
屏风几曲画生枝:屏风上绘有几幅画,画中的花枝栩栩如生。这句表达了屏风上的画作栩栩如生的效果。
酒韵渐浓欢渐密:酒的香气渐渐浓郁,欢乐也渐渐密集。这句描述了宴会上气氛的变化。
罗衣初试漏初迟:穿着薄绸的衣服,初次感受到漏水的迟缓。这句描绘了天气开始变冷,但还没有到寒冷的程度。
已凉天气未寒时:天气已经变凉,但还没有到寒冷的程度。这句再次强调了天气的变化。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。