原文: 霞卷与云舒。月淡星疏。摩徽转轸不曾虚。弹到当时留意处,谁是相如。
魂断酒家垆。路隔云衢。舞鸾镜里早妆初。拟学画眉张内史,略借工夫。
译文及注释:
霞卷与云舒。月淡星疏。摩徽转轸不曾虚。弹到当时留意处,谁是相如。
魂断酒家垆。路隔云衢。舞鸾镜里早妆初。拟学画眉张内史,略借工夫。
霞卷:霞光卷起,云舒:云彩舒展。月色淡薄,星星稀疏。弹琴的技巧熟练而不虚假。弹到那个时候要留心的地方,是谁像相如那样出色。
魂魄离开了酒店的门槛。路隔着繁忙的街道。在舞鸾的镜子里,早妆刚刚完成。打算学习画眉的张内史,稍微借用一些时间。
注释:
霞卷与云舒:霞卷指霞光卷起,云舒指云彩舒展,形容景色美丽。
月淡星疏:月亮昏暗,星星稀疏,形容夜晚的景色。
摩徽转轸不曾虚:摩徽指弹琴时手指在琴弦上滑动,转轸指弹奏琴弦,不曾虚指技艺高超,没有一丝差错。
弹到当时留意处,谁是相如:指弹琴时注意到了当时的情景,问谁能像相如一样。
魂断酒家垆:形容心灵受到震撼,感到心魂离散。
路隔云衢:指路途遥远,隔着繁忙的街道。
舞鸾镜里早妆初:舞鸾指舞蹈,镜里早妆初指正在化妆的样子,形容女子美丽动人。
拟学画眉张内史,略借工夫:拟学指模仿,画眉指画眉毛,张内史指古代画眉的名家,略借工夫指稍微花费一些时间。意思是想要学习画眉,借用一点时间。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。