原文: 殷勤仙友。劝我千年酒。一曲履霜谁与奏。邂逅麻姑妙手。
坐来休叹尘劳。相逢难似今朝。不待亲移玉指,自然痒处都消。
译文及注释:
殷勤仙友。劝我千年酒。
殷勤的仙人朋友,劝我喝上千年的美酒。
一曲履霜谁与奏。
一曲履霜,谁来演奏。
邂逅麻姑妙手。
偶遇了擅长医术的麻姑。
坐来休叹尘劳。
坐下来,放下尘世的烦恼。
相逢难似今朝。
相遇之难,不如今朝这般美好。
不待亲移玉指,自然痒处都消。
不需要亲自动手,只要她轻轻触摸,痒处自然消失。
注释:
殷勤:热情、热心。
仙友:仙人的朋友。
劝我千年酒:劝我喝上千年的美酒,表示对友谊的珍重。
一曲履霜谁与奏:谁来演奏一曲履霜,指的是一种高难度的音乐曲目,表达了对高超技艺的向往。
邂逅:偶然相遇。
麻姑:传说中的仙女。
妙手:指麻姑的巧妙技艺。
坐来休叹尘劳:坐下来,停止对尘世的烦恼和劳累的叹息。
相逢难似今朝:相遇的机会难得,今天的相遇更加珍贵。
不待亲移玉指:不需要亲自动手,只需轻轻触摸。
自然痒处都消:自然而然地消除了痒感,形容麻姑的巧妙技艺。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。