《清平乐(橘)》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • 西
    jiāng
    shuāng
    hòu
    wàn
    diǎn
    xuān
    qíng
    zhòu
    cuǐ
    càn
    lái
    guāng
    liū
    zhèng
    zhí
    wén
    jūn
    bìng
    jiǔ
  • huà
    píng
    xié
    chuāng
    shā
    shuì
    hén
    yóu
    dài
    cháo
    xiá
    weí
    wèn
    qīng
    xiāng
    jué
    yùn
    jiě
    meí
    huā

原文: 西江霜后,万点暄晴昼。璀璨寄来光欲溜。正值文君病酒。
画屏斜倚窗纱。睡痕犹带朝霞。为问清香绝韵,何如解语梅花。



译文及注释
西江霜后,万点暄晴昼。
璀璨寄来光欲溜。
正值文君病酒。
画屏斜倚窗纱。
睡痕犹带朝霞。
为问清香绝韵,何如解语梅花。

汉字译文:
西江霜后,万点温暖的阳光照耀着白昼。
明亮的光芒像珠宝一样闪耀。
此时文君正因酒而生病。
画屏斜倚在窗纱上。
睡眠的痕迹还带着朝霞的颜色。
请问清香的花朵,如何解释梅花的语言之美。
注释:
西江霜后:指冬天过后的春天,暖和的季节。
万点暄晴昼:形容阳光明媚,万物生机勃勃。
璀璨寄来光欲溜:形容光线明亮,闪耀夺目。
正值文君病酒:指古代文人墨客因为酒病而病倒。
画屏斜倚窗纱:形容文人病中靠在窗户旁的屏风上。
睡痕犹带朝霞:形容文人刚醒来时脸上还带着晨曦的红晕。
为问清香绝韵:询问梅花的清香和独特的韵味。
何如解语梅花:希望能够与梅花对话,借梅花来表达自己的情感。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。