原文: 怅望送春杯(杜牧)。渐老逢春能几回(杜甫)。花满楚城愁远别(许浑),伤怀。何况清丝急管催(刘禹锡)。
吟断望乡台(李商隐)。万里归心独上来(许浑)。景物登临闲始见(杜牧),徘徊。一寸相思一寸灰(李商隐)。
译文及注释:
怅望送春杯(杜牧):
心情悲伤地望着送走春天的酒杯。
渐老逢春能几回(杜甫):
年纪渐长,每逢春天能有几次。
花满楚城愁远别(许浑):
花朵盛开满楚城,我却因离别而忧愁。
伤怀。何况清丝急管催(刘禹锡):
心情伤感,更加被悲伤的音乐催促。
吟断望乡台(李商隐):
吟唱声戛然而止,望着乡愁的台阶。
万里归心独上来(许浑):
千万里的思念之心独自上升。
景物登临闲始见(杜牧):
只有登上高处才能悠闲地看到美景。
徘徊。一寸相思一寸灰(李商隐):
心情徘徊不定,思念之情如同一寸的灰烬。
注释:
怅望送春杯(杜牧):怅望-感到忧愁和失望;送春杯-指送别春天的饮酒仪式。
渐老逢春能几回(杜甫):渐老-逐渐变老;逢春-遇到春天;能几回-能有几次。
花满楚城愁远别(许浑):花满楚城-楚城上开满了花;愁远别-因离别而感到忧愁。
伤怀:伤心忧愁。
何况清丝急管催(刘禹锡):何况-更何况;清丝急管-指悲伤的音乐;催-催促。
吟断望乡台(李商隐):吟断-吟咏中断;望乡台-指远离家乡的地方。
万里归心独上来(许浑):万里归心-心思回归故乡;独上来-独自上山。
景物登临闲始见(杜牧):景物登临-登上高处观赏景物;闲始见-才能看到。
徘徊:徘徊不定。
一寸相思一寸灰(李商隐):一寸相思-一寸思念;一寸灰-一寸灰烬,指心中的痛苦和悲伤。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等