《锦香囊》拼音译文赏析

  • jǐn
    xiāng
    náng
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • cùn
    xiāng
    zhù
    chù
    shèn
    cháng
    nán
    dēng
    huā
    qián
    zhuàn
    hán
    gēng
    tóng
    shàng
    shǔ
    shēng
    qiū
  • zhēn
    xīn
    zhōng
    nán
    kuàng
    shào
    nián
    qíng
    jiāo
    gòng
    chūn
    jiǎn
    chán
    mián
    zhōng
    xué
    tián
    zhēng
    zhù

原文: 一寸相思无著处。甚夜长难度。灯花前、几转寒更,桐叶上、数声秋雨。
真个此心终难负。况少年情绪。已交共、春茧缠绵,终不学、钿筝移柱。



译文及注释
一寸相思无著处。甚夜长难度。灯花前、几转寒更,桐叶上、数声秋雨。
真个此心终难负。况少年情绪。已交共、春茧缠绵,终不学、钿筝移柱。

一寸相思无著处:心中的思念之情无处安放。
甚夜长难度:深夜漫长而困难。
灯花前、几转寒更:在灯花前,几次寒更交替。
桐叶上、数声秋雨:桐树叶上,几声秋雨。
真个此心终难负:实在是这份心意难以承受。
况少年情绪:何况是年少时的情感。
已交共、春茧缠绵:已经交织在一起,像春天的茧一样缠绵。
终不学、钿筝移柱:终究不会学会,像调整筝柱一样。
注释:
一寸相思无著处:一寸相思指深深的思念之情,无著处表示无法摆脱。意思是思念之情深深地扎根在心中,无法忘怀。

甚夜长难度:夜晚非常漫长,难以度过。

灯花前、几转寒更:在灯花前,经历了几次寒冷的更替。这里用灯花和寒更来象征时间的流逝。

桐叶上、数声秋雨:桐叶上的秋雨声,表示秋天的到来。这里用秋雨来象征离别的悲伤。

真个此心终难负:这颗心真的难以承受。

况少年情绪:更何况是年轻人的情感。

已交共、春茧缠绵:已经交织在一起,像春天的茧一样缠绵不舍。

终不学、钿筝移柱:最终不会学会,就像古代的钿筝(一种乐器)移动琴柱一样,无法调整自己的情感。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。