原文: 炉香昼永龙烟白。风动金鸾额。画屏寒掩小山川。睡容初起枕痕圆。坠花钿。
楼高不及烟霄半。望尽相思眼。艳阳刚爱挫愁人。故生芳草碧连云。怨王孙。
译文及注释:
炉香昼永龙烟白。风动金鸾额。
炉中的香气在白天持久,龙烟如白色。风吹动金鸾的额头。
画屏寒掩小山川。睡容初起枕痕圆。坠花钿。
画屏寒冷地遮掩着小山川。刚醒来的睡容,枕痕圆润。掉落的花朵如钿。
楼高不及烟霄半。望尽相思眼。艳阳刚爱挫愁人。故生芳草碧连云。怨王孙。
楼的高度不及半个烟霄。望尽了相思之情。艳阳刚刚爱上挫折的人。因此,芳草生长得翠绿连绵如云。怨恨王孙。
注释:
炉香昼永龙烟白:炉中的香气在白天持续不断地升起,犹如龙的烟雾一样白。
风动金鸾额:风吹动着画屏上金色凤凰的额头。
画屏寒掩小山川:画屏上描绘的小山川被寒风吹得合上。
睡容初起枕痕圆:刚睡醒的容颜,枕头上的痕迹还很明显。
坠花钿:掉落的花瓣。
楼高不及烟霄半:楼阁的高度比不上天空中的一半云雾。
望尽相思眼:眼睛凝望到了尽头,表达了无尽的相思之情。
艳阳刚爱挫愁人:明亮的阳光刚刚爬上来,却让人愁苦。
故生芳草碧连云:故乡的芳草绿得连绵不断,像是连着天空的云彩。
怨王孙:怨恨王子。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。