《渔家傲》拼音译文赏析

  • jiā
    ào
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • duì
    jiǔ
    dāng
    láo
    quàn
    huā
    zhī
    nián
    huá
    wǎn
    hán
    yàn
    lěng
    xiāng
    qiū
    guǎn
    qíng
    juàn
    juàn
    píng
    lán
    jìn
    chóu
    xiàn
  • bào
    fāng
    suí
    hán
    yàn
    huǐ
    shēn
    zhuàn
    shuāng
    yàn
    chàng
    wàng
    zhī
    nán
    yuǎn
    rén
    jiàn
    lóu
    tóu
    wàng
    duàn
    xiāng
    yǎn

原文: 对酒当歌劳客劝。惜花只惜年华晚。寒艳冷香秋不管。情眷眷。凭栏尽日愁无限。
思抱芳期随寒雁。悔无深意传双燕。怅望一枝难寄远。人不见。楼头望断相思眼。



译文及注释
对酒当歌劳客劝。
劝客人畅饮,唱歌欢乐。
惜花只惜年华晚。
可惜美丽的花朵,只可惜时光逝去。
寒艳冷香秋不管。
寒冷的秋天无情地吹散了花香。
情眷眷。
心中的情感深深地依恋着。
凭栏尽日愁无限。
整日倚在栏杆上,忧愁无尽。
思抱芳期随寒雁。
思念的心情随着寒冷的雁群飞去。
悔无深意传双燕。
后悔没有深情地传递给双燕。
怅望一枝难寄远。
遗憾地望着一枝花,却无法寄托远方。
人不见。
人已经不在眼前。
楼头望断相思眼。
站在楼头,望着远方,相思之情难以割舍。
注释:
对酒当歌劳客劝:劝客人畅饮,一边唱歌。
惜花只惜年华晚:可惜花朵,也可惜年华逝去得晚。
寒艳冷香秋不管:寒冷的秋天无情地吹散了花的香气。
情眷眷:心中的情感深深地依恋着。
凭栏尽日愁无限:整日倚着栏杆,忧愁无尽。
思抱芳期随寒雁:思念拥抱花期的心情,随着寒冷的雁群飞去。
悔无深意传双燕:后悔没有传达深情给双燕。
怅望一枝难寄远:遗憾地望着一枝花,无法寄托远方的思念。
人不见:人已经不在身边。
楼头望断相思眼:站在楼上望着远方,眼中充满了相思之情。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。