《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • guò
    qīng
    míng
    yān
    xiǎo
    kǎn
    lín
    chuāng
    diǎn
    diǎn
    cán
    huā
    zhuì
    liáng
    yàn
    duō
    jīng
    xiǎo
    shuì
    yín
    píng
    bàn
    duī
    xiāng
    beì
  • xīn
    suì
    fēng
    guāng
    jiù
    suì
    suǒ
    hèn
    zhēng
    jiàn
    jiàn
    chéng
    tiáo
    zòng
    yǒu
    yuǎn
    qíng
    nán
    xiě
    fáng
    jiě
    yǒu
    xiāng
    leì

原文: 欲过清明烟雨细。小槛临窗,点点残花坠。梁燕语多惊晓睡。银屏一半堆香被。
新岁风光如旧岁。所恨征轮,渐渐程迢递。纵有远情难写寄。何妨解有相思泪。



译文及注释
欲过清明烟雨细。
想要穿越清明时节的细雨蒙蒙。
小槛临窗,点点残花坠。
在窗前的小栏杆上,点点残花飘落。
梁燕语多惊晓睡。
梁上的燕子鸣叫,多次惊醒了熟睡的人。
银屏一半堆香被。
银屏上堆满了一半的香袋。

新岁风光如旧岁。
新年的景色与往年一样。
所恨征轮,渐渐程迢递。
只是可恨的征车,渐渐远去。
纵有远情难写寄。
即使有远方的思念,也难以写成寄托。
何妨解有相思泪。
又何妨解释有相思之泪。
注释:
欲过清明烟雨细:想要度过清明时节的细雨蒙蒙。
小槛临窗,点点残花坠:窗前的小栏杆上,点点残花飘落。
梁燕语多惊晓睡:梁上的燕子鸣叫声多,惊醒了早晨的睡梦。
银屏一半堆香被:银屏上堆满了香袋。
新岁风光如旧岁:新年的景色与往年一样。
所恨征轮,渐渐程迢递:所遗憾的是征车渐渐远去。
纵有远情难写寄:即使有远方的思念,也难以写成信件寄出。
何妨解有相思泪:又何妨解释有相思之泪。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。