《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • xiǎo
    yuàn
    shēn
    shēn
    mén
    yǎn
    zhū
    lián
    huà
    chóng
    chóng
    xià
    jìn
    jìn
    yān
    weī
    绿
    yáng
    shēn
    chù
    qiū
    qiān
    guà
  • fěn
    kuáng
    yóu
    yóu
    weì
    shè
    niàn
    fāng
    shí
    meí
    dài
    rén
    huà
    báo
    xìng
    weì
    guī
    chūn
    xìng
    huā
    líng
    luò
    xiāng
    hóng
    xiè

原文: 小院深深门掩亚。寂寞珠帘,画阁重重下。欲近禁烟微雨罢。绿杨深处秋千挂。
傅粉狂游犹未舍。不念芳时。眉黛无人画。薄幸未归春去也。杏花零落香红谢。



译文及注释
小院深深门掩亚。
寂寞珠帘,画阁重重下。
欲近禁烟微雨罢。
绿杨深处秋千挂。

傅粉狂游犹未舍。
不念芳时。
眉黛无人画。
薄幸未归春去也。
杏花零落香红谢。

汉字译文:
小院深深的门紧闭着。
寂寞的珠帘,画阁层层下。
想要靠近禁烟微雨已经停了。
绿杨树深处秋千悬挂。

涂抹粉底的女子仍然疯狂地游荡。
不再怀念芳华时光。
眉黛无人为她描画。
不幸的命运还未回归,春天已经离去。
杏花凋零,芬芳的红色凋谢。
注释:
小院深深门掩亚:小院的门紧闭着,深深地隐藏在里面。
寂寞珠帘,画阁重重下:珠帘寂寞无人,画阁层层叠叠地下垂。
欲近禁烟微雨罢:想要靠近禁烟微雨,但雨已经停了。
绿杨深处秋千挂:绿杨树深处挂着秋千。
傅粉狂游犹未舍:涂抹粉黛的女子仍然疯狂地游玩。
不念芳时:不再怀念春天的美好时光。
眉黛无人画:没有人为她画眉。
薄幸未归春去也:幸福的时光已经过去,而她还没有回来。
杏花零落香红谢:杏花凋谢了,花香也消失了。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。