《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • hǎi
    yàn
    shuāng
    lái
    guī
    huà
    dòng
    lián
    yǐng
    fēng
    huā
    yǐng
    pín
    dòng
    bàn
    zuì
    téng
    téng
    chūn
    shuì
    chóng
    绿
    huán
    duī
    zhěn
    xiāng
    yún
    yōng
  • cuì
    beì
    shuāng
    pán
    jīn
    fèng
    qián
    chūn
    yǒu
    rén
    rén
    gòng
    huā
    huáng
    yīng
    shí
    nòng
    xié
    jīng
    xiāng
    mèng

原文: 海燕双来归画栋。帘影无风,花影频移动。半醉腾腾春睡重。绿鬟堆枕香云拥。
翠被双盘金缕凤。忆得前春,有个人人共。花里黄莺时一弄。日斜惊起相思梦。



译文及注释
海燕双来归画栋。
帘影无风,花影频移动。
半醉腾腾春睡重。
绿鬟堆枕香云拥。

海燕双只回来了,停在画栋之间。
帘影摇曳,花影频翻动。
我半醉半醒,春天的睡意沉重。
绿色的发髻堆在枕头上,香云般拥着。

翠被双盘金缕凤。
忆得前春,有个人人共。
花里黄莺时一弄。
日斜惊起相思梦。

翠色的被子上盘绕着金线绣成的凤凰。
回忆起去年的春天,有个人人都共同经历过。
花丛中黄莺时而一唱。
太阳西斜时,惊醒了相思的梦。
注释:
海燕:指海上的燕子,象征归来的喜悦。
画栋:指房屋的屋檐。
帘影:指帘子的影子。
花影:指花的影子。
半醉腾腾:形容喝醉的状态。
春睡:指春天的睡眠。
绿鬟:指头发。
堆枕:指枕头。
香云:指头发上的香气。
翠被:指翠绿色的被子。
双盘:指叠放。
金缕凤:指金色的线绣成的凤凰图案。
忆得前春:回忆起去年的春天。
人人共:大家一起。
黄莺:指黄鹂,鸟类的一种。
日斜:太阳斜照。
相思梦:思念的梦境。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。