原文: 深花枝。浅花枝。深浅花枝相并时。花枝难似伊。
玉如肌。柳如眉。爱著鹅黄金缕衣。啼妆更为谁。
译文及注释:
深花枝,指的是深色的花枝;
浅花枝,指的是浅色的花枝;
深浅花枝相并时,指的是深浅色的花枝一起开放的时候;
花枝难似伊,表示花枝难以与她相比。
玉如肌,形容她的皮肤如同玉一般光滑细腻;
柳如眉,形容她的眉毛如同柳枝一般柔软弯曲;
爱著鹅黄金缕衣,表示她喜欢穿着鹅黄色的金线绣衣;
啼妆更为谁,表示她哭泣时,妆容更加美丽,但是为了谁而哭泣呢。
注释:
深花枝:指深色的花朵枝条。
浅花枝:指浅色的花朵枝条。
深浅花枝相并时:指深色和浅色的花朵枝条同时开放。
花枝难似伊:指花朵枝条无法与她相比美丽。
玉如肌:形容皮肤光滑如玉。
柳如眉:形容眉毛柔软如柳枝。
爱著鹅黄金缕衣:喜欢穿着鹅黄色的金线绣衣服。
啼妆更为谁:指化妆后更加美丽,但是没有人能够欣赏到。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。