原文: 懒向人前著紫衣,虚堂闲倚一条藜。虽承雨露居龙阙,
终忆烟霞梦虎溪。睡起晓窗风淅淅,病来深院草萋萋。
有时乘兴寻师去,煮茗同吟到日西。
译文及注释:
懒向人前著紫衣,
虚堂闲倚一条藜。
虽承雨露居龙阙,
终忆烟霞梦虎溪。
懒散地穿上紫色衣裳,
在空荡的堂屋里靠着一根藜杖。
虽然享受着雨露,住在皇宫里,
却始终忆起烟霞和梦中的虎溪。
睡醒后,黎明时分,窗外风声沙沙,
病倒时,院子里的草丛茂盛。
有时候,心情愉快地去寻找师傅,
一起煮茶,一起吟诗,直到太阳西下。
注释:
懒向人前著紫衣:懒散地穿上紫色的衣服,表示作者不愿意过于拘束自己。
虚堂闲倚一条藜:在空旷的堂屋里靠着一根藜杖,表示作者闲散自在的生活态度。
虽承雨露居龙阙:虽然享受到了雨露的滋润,住在了皇宫中。
终忆烟霞梦虎溪:最终还是怀念起了烟霞和虎溪,表示作者对自然景色的向往和思念。
睡起晓窗风淅淅:醒来时,清晨的风声淅淅沥沥地吹过窗户。
病来深院草萋萋:生病时,院子里的草木长得茂盛。
有时乘兴寻师去:有时候心情愉快地去寻找老师。
煮茗同吟到日西:一边煮茶一边吟诗,直到太阳西下。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!