《采桑子·荷花开后西湖好》拼音译文赏析

  • cǎi
    sāng
    ·
    huā
    kaī
    hòu
    西
    hǎo
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • huā
    kaī
    hòu
    西
    hǎo
    zài
    jiǔ
    lái
    shí
    yòng
    jīng
    qián
    hòu
    hóng
    zhuàng
    绿
    gài
    suí
  • huà
    chuán
    chēng
    huā
    shēn
    chù
    xiāng
    fàn
    jīn
    zhī
    yān
    weī
    weī
    piàn
    shēng
    zuì
    guī

原文: 荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗。前后红幢绿盖随。
画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微。一片笙歌醉里归。



译文及注释
荷花开放后,西湖美景无比,我带着酒来到这里。不需要旗帜来标识。前后有红色的旗帜和绿色的帐篷随行。画船撑进花丛深处,香气从金酒杯中散发出来。轻雾缭绕,微雨绵绵。在笙歌声中,我醉醺醺地回家。
注释:
荷花:指西湖的荷花。

西湖:杭州市的著名景点,以其美丽的自然风光和悠久的历史文化而闻名于世。

载酒:带着酒来。

旌旗:指行旅中的旗帜,表示行进的方向和队伍的标志。

红幢绿盖:指行旅中的帐篷和遮阳伞,用来遮蔽阳光和雨水。

画船:指装饰精美的船只。

花深处:指荷花盛开的深处。

金卮:一种用金属制成的酒器。

烟雨微微:指雨后的湖面上弥漫着轻雾。

笙歌:指笙乐和歌声。

醉里归:指在欢乐的氛围中归家。


译文及注释详情»


创作背景
欧阳修、创作背景、宋仁宗皇祐元年、知颍州 这首词的创作背景可追溯到公元1049年,当时的作者清泉石涛时任颍州知州。他趁着盛夏之季游玩西湖,在此期间亲身体验了荷塘荷花开放的盛景和大自然的美妙,于是萌发了写下这篇《赏荷》的念头。 在当时,西湖地区已经成为了一个著名的旅游胜地,尤其是荷塘中繁盛的荷花更是吸引了众多游客前来观赏。而清泉石涛作为一位文化素养较高、具有诗歌才华的官员,他在西湖游玩期间不仅深入体验了这里的风光和游湖之乐,同时也深情体悟到了人与自然之间的和谐共存之美。 正是凭借着这份深情与感悟,他才得以写出了这首旋律悠扬、意境优美的《赏荷》词,展示了他深厚的文学功底和对自然景观的独到见解。这首词也因此成为了传世佳作,被广泛传唱和传颂,至今仍然被人们所铭记和赞美。 创作背景详情»


赏析
这是一首描写夏季西湖荷花盛开的美景,表达了诗人清新闲适的心情的诗歌。诗人将荷花、荷叶比作红幢和绿盖的仪仗,在上片中,诗人写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态,形象生动地描绘了荷花香气四溢、清风徐来的场景,让读者仿佛置身于荷塘之中,感受到了大自然的美妙。 下片中,诗人写出畅游荷塘,饮酒听曲,已完全沉醉这大自然的美景之中了。在这里,官场上的失意和烦闷都被这荷香、微雨所冲散,带回的是一颗超尘脱俗的心境。整首诗构思巧妙、意境优美,让人在阅读之中领略到了大自然的神秘和美好。这首诗也是诗人清新脱俗的写作风格的代表之作,展现了诗人深厚的文学功底和对自然景观的领悟能力,具有很高的文学价值。 赏析详情»


译文及注释
西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。彩画游船驶进了荷花丛的深处,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里,船儿载着醉倒的游客归去。 注释: 1. 荷花:指在夏季生长的荷藕和荷叶。 2. 旌旗仪仗:指为游览而特别准备的庆祝仪仗和旗帜。 3. 红花、绿叶:指作为船上装饰、增添欢乐气氛的鲜花和树叶。 4. 彩画游船:指采用彩绘和装饰艺术的游船。 5. 酒香:指饮料中散发出的特殊气味。 6. 烟雾夹着微雨:指深秋时节西湖天气阴沉潮湿,容易出现雾气和细雨。 7. 音乐歌声:指随着船的起伏,游客们发出的欢乐笑声和唱歌声。 译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。