原文: 结发未识事,所交尽豪雄。
却秦不受赏,击晋宁为功。
脱身白刃里,杀人红尘中。
当朝揖高义,举世称英雄。
小节岂足言,退耕舂陵东。
归来无产业,生事如转蓬。
一朝乌裘敝,百镒黄金空。
弹剑徒激昂,出门悲路穷。
吾兄青云士,然诺闻诸公。
所以陈片言,片言贵情通。
棣华倘不接,甘与秋草同。
译文及注释:
结发未识事,所交尽豪雄。——结婚时还不懂得世事,交往的人都是豪杰。
却秦不受赏,击晋宁为功。——虽然拒绝了秦国的赏赐,但是打败晋国也是一件功绩。
脱身白刃里,杀人红尘中。——在战场上脱离危险,杀人的场面也是血腥的。
当朝揖高义,举世称英雄。——在朝廷上表现高尚的品德,被全世界称为英雄。
小节岂足言,退耕舂陵东。——琐碎的小事不值得一提,退隐到陵东去种田。
归来无产业,生事如转蓬。——回来后没有产业,生活像飘荡的蒲公英一样不稳定。
一朝乌裘敝,百镒黄金空。——一旦失去了财富,即使曾经拥有的黄金也变得毫无意义。
弹剑徒激昂,出门悲路穷。——挥舞着剑只会让人更加激动,但是出门后却发现路途无尽头。
吾兄青云士,然诺闻诸公。——我的兄弟是一个有才华的人,但是他的承诺却被众人所忽视。
所以陈片言,片言贵情通。——因此我只能说一些简短的话,但是这些话却能表达我的感情。
棣华倘不接,甘与秋草同。——如果没有人理睬我,我宁愿和秋草一样默默无闻。
注释:
结发未识事:结发:结婚;未识事:不懂世事。
所交尽豪雄:所交:所交往的人;尽:全部;豪雄:豪杰、英雄。
却秦不受赏:却:却是、但是;秦:指秦朝;不受赏:没有得到赏赐。
击晋宁为功:击:打败;晋:指晋国;宁为功:才算是真正的功劳。
脱身白刃里,杀人红尘中:脱身:逃脱;白刃:指刀剑;红尘:指尘世、人世间。
当朝揖高义,举世称英雄:当朝:在当时;揖:向前一礼;高义:高尚的道德准则;举世:全世界;称英雄:称赞为英雄。
小节岂足言,退耕舂陵东:小节:微小的事情;岂足言:不值得一提;退耕:放弃农业生产;舂陵东:指舂陵之地的东部。
归来无产业,生事如转蓬:无产业:没有固定的职业或收入来源;生事:闹事、制造麻烦;转蓬:随风飘荡的蒲草。
一朝乌裘敝,百镒黄金空:一朝:一旦;乌裘:黑色的皮袍;敝:破旧;百镒:指一百两黄金;空:没有用处。
弹剑徒激昂,出门悲路穷:弹剑:指练习剑术;徒:只是、仅仅;激昂:激动、兴奋;出门:离开家门;悲路穷:走到了绝境。
吾兄青云士,然诺闻诸公:吾兄:我兄弟;青云士:指有前途的年轻人;然诺:诺言、承诺;闻:听说;诸公:各位先生。
所以陈片言,片言贵情通:所以:因此;陈:陈述、表达;片言:简短的话语;贵:珍贵、重要;情通:情感相通。
棣华倘不接,甘与秋草同:棣华:指美丽的花朵;倘不接:如果不被接纳;甘:宁愿、宁可;秋草:指枯萎的草。意为如果不能被接纳,宁愿像枯萎的草一样。
译文及注释详情»
鉴赏:
这首诗是李白的代表作之一,《将进酒》。作为唐代著名的诗人,李白的创作风格独具特色,豪放不羁,深受读者喜爱和尊敬。此诗大约是在他30多岁时所写,从中可以感受到李白浪子回头金不换的迷茫和无奈。李白年轻时倜傥风流,豪爽用事,这些性格特点也都体现在了他的创作中。
有人对于李白是否真的杀过人争论不休,但是如果真的杀过人,也肯定是宵小之辈,且是雁过不留痕的那种。不过,李白更加以文武双全着称,他的创作也展现了他广博的学问和才华。这首诗表现了李白豪爽坦荡的性格和积极向上的精神状态,这也是让人们爱他和恨他的原因所在。
在诗中,李白抒发了自己对人生的热爱和追求,用“桮中日月长,人生得意须尽欢”的词句表现出自己对美好生活的向往。他还写道“踏尽彩云飞”,表现出自己不断追求进步和突破的精神。整首诗语言优美,气势恢宏,表现了李白深厚的情感和豪放的性格,也具有很强的艺术感染力。可以说这首诗是李白创作生涯的代表作之一,也是唐代文学瑰宝中的一朵珍贵的花朵。
鉴赏详情»
创作背景:
在唐代,诗歌成为文学的代表之一,它不仅是表达情感、抒发思想的主要媒介,而且是展示才华、争取名望的方式之一。李白是唐代著名的诗人,豪放不羁的个性和独到的创作风格让他成为了中国诗坛上的一匹独角兽。
然而,在开元二十三年(公元735年),李白做出了一个错误的决定。他不满自己之前在官场上的失败,前往襄阳拜访当时的襄州刺史兼山南东道采访使韩朝宗,希望能够通过求职来挽回自尊心。可是李白在呈给韩朝宗的求职信中“豪放不羁”,这种傲慢的态度引起了韩朝宗的反感,导致李白的求职不成功。在这种情况下,李白深感自己的失落和无助,于是便铭记心头,写下了著名的诗《将进酒》来表达自己内心的苦闷和无奈。这首诗通过抒发李白自身的情感,表达了对生命的热爱和求索精神,表现出诗人的豪放不羁、坚韧不拔的性格。
作为一名杰出的文学家,李白的创作与他的人生经历密不可分。这首《将进酒》正是李白在经历了挫折后创作的,它反映出李白在官场上失败的遭遇和内心深处的孤独不羁。同时,它也体现了李白不屈不挠、奋发向前的豪迈气概,让世人见证了一位伟大诗人的人生经历和创作风貌。
创作背景详情»
译文及注释:
我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。身穿的狐裘破烂,腰里曾经的万贯黄金也用个精光(主要还是接济落魄文人)。也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。
注释:
- 呼朋唤友:召唤朋友聚会、嬉戏玩乐。
- 热血豪迈:形容性情激昂,志向高远,有豪放不羁之气。
- 两肋插刀:义字当头,不惜牺牲自己,帮助朋友。
- 红尘滚滚:指人世间繁华热闹的景象。
- 手刃歹徒:亲手杀死恶徒。
- 肝胆相照:形容忠诚可靠、守信如山的朋友。
- 四壁空空:形容家中一无所有,贫困潦倒。
- 狐裘:狐皮制成的服装,属于皮毛制品。
- 曾经的万贯黄金也用个精光:原指挥霍财产,现已一文不剩。
- 干谒:指向有地位的人求见,以求得赏识或扶助。
- 青云直上:形容官职升迁。
- 一诺千金:形容讲话算数,信用极高。
- 名噪公卿:指名声在朝廷显赫,受到官员尊重。
- 贵在灵犀一点通:指朋友之间的默契和理解是十分重要的。
- 秋草蓬稞:形容孤独无依、无靠无助。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。