原文: 今年春浅腊侵年。冰雪破春妍。东风有信无人见,露微意、柳际花边。寒夜纵长,孤衾易暖,钟鼓渐清圆。
朝来初日半含山。楼阁淡疏烟。游人便作寻芳计,小桃杏、应已争先。衰病少情,疏慵自放,惟爱日高眠。
译文及注释:
今年春天浅,腊月已经过去。冰雪融化,春天的美景展现出来。东风吹来了春天的消息,但没有人看到,微露的意思,只有柳树和花边知道。寒夜漫长,孤独的被子很容易变暖,钟鼓声渐渐清晰圆润。
早晨的第一缕阳光半遮半掩在山上。楼阁淡淡的烟雾。游客们开始寻找芳香,小桃和杏子已经争先恐后。身体虚弱,感情淡漠,懒散自由,只爱在白天高高地睡觉。
注释:
今年春浅腊侵年:今年春天来得比往年晚,腊月的寒冷侵袭到了春天。
冰雪破春妍:冰雪虽然已经融化,但是春天的美景还没有完全展现出来。
东风有信无人见:虽然东风吹来了春天的气息,但是没有人看到。
露微意、柳际花边:春天的露水微微散发着芳香,柳树旁边的花儿也已经开放。
寒夜纵长,孤衾易暖,钟鼓渐清圆:寒冷的夜晚很长,但是只要有一床被子就能很容易地取暖,而且钟鼓声渐渐清晰圆润。
朝来初日半含山:初春的早晨,太阳升起来时只露出了半个山头。
楼阁淡疏烟:楼阁之间的烟雾淡淡地散发着。
游人便作寻芳计,小桃杏、应已争先:游人们开始寻找春天的花香,小桃树和杏树已经开始竞相开花。
衰病少情,疏慵自放,惟爱日高眠:身体虚弱,感情淡薄,懒散自由,只喜欢在白天睡觉。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等