原文: 林断山明竹隐墙。乱蝉衰草小池塘。翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。
村舍外,古城旁。杖藜徐步转斜阳。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。
译文及注释:
林中断了,山明竹子隐在墙后。蝉声乱响,草木凋零,小池塘里水草混杂。白色的鸟儿不时地飞过,红色的荷花在水中绽放,香气扑鼻。
村舍外,古城旁,我手扶着拐杖慢慢地走,看着夕阳斜照。昨夜的雨下得很猛,今天又得到了一天的凉爽。我感到生命又得到了一次浮现。
注释:
林断:林木中断,指林木稀疏。
山明:山明水秀,景色明朗。
竹隐墙:竹子遮掩在墙后。
乱蝉:指蝉鸣声此起彼伏,声音交错。
衰草:指草木凋零,萧瑟。
小池塘:指小型的池塘。
翻空:指飞翔。
白鸟:指白色的鸟类。
照水红蕖:指阳光照射在水面上的红色荷花。
细细香:指荷花的香气轻柔细致。
村舍:指村庄中的房屋。
古城:指古代的城池。
杖藜:手扶着藜杖,慢慢地走。
徐步:慢步。
转斜阳:指太阳斜照时的景象。
殷勤:形容雨势大。
三更:指夜间的第三个时辰,即晚上11点到凌晨1点。
浮生:指人生短暂,如同浮云一般。
一日凉:指天气凉爽。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等