《从军行·其二》拼音译文赏析

  • cóng
    jūn
    xíng
    ·
    èr
  • [
    táng
    ]
    bái
  • bǎi
    zhàn
    shā
    chǎng
    suì
    tiě
    chéng
    nán
    shǔ
    chóng
    weí
  • yíng
    shè
    shā
    yán
    jiāng
    lǐng
    cán
    bīng
    qiān
    guī

原文: 百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。
突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。



译文及注释
百战沙场,战斗激烈,铁甲破碎。城南已经被敌人围攻多次。在突围的过程中,射杀了敌方的呼延将军,只身领着残余的千骑兵士归来。
注释:
百战沙场:经历了无数次战争和战斗。

碎铁衣:指战士身上的铠甲,经过多次战斗已经破损不堪。

城南已合数重围:指城南已经被敌军围攻了多次,形成了数重围攻。

突营射杀呼延将:指在突袭敌营时,射杀了敌军将领呼延。

独领残兵千骑归:指在战斗中,只有他带着残余的千骑成功回到自己的阵营。


译文及注释详情»


赏析一
气质展现得淋漓尽致。 李白的《将进酒》、《庐山谣》等著名诗作广为流传,但他也是许多关于战争与英雄主题的优秀诗人。这首《将军令》便是李白在描写战争与英雄气概方面的杰作之一。 在诗中,李白没有直接阐述战争的进程,而是通过让读者身临其境地感受严峻的局势,让故事更具震撼力。诗歌以短短四句刻画出一个无比勇敢的将军形象。首句写出将军过去的战斗经历,伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕。这一句从铁衣入手,简要交待了主人公的背景。接下来描述了将军面临的新的考验,城南被敌人设下数重围。虽然只有一句,但已经足以使人感受到战争的惨烈。 诗歌最后两句尤其引人瞩目。“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。”“独”字的使用在整首诗中显得尤为重要。将军面对敌军的数重围,却能够执念不灭、英勇无畏,完成了突营射杀呼延将的壮举,并且独自带着残兵千骑,逆流而上,跃出了困境,成功完成了任务。 这首诗写出了一位勇武过人的英雄形象,虽然所述战争从全局来看属于失败,但诗中却凭借“独”字的使用,展现了英雄主义的气质与豪气。没有对将军进行具体描写,但通过描写他在战场上的行动,展现了一个尽管被困却踌躇满志、勇往直前的英雄形象。 总之,这首诗生动地描绘了战争的残酷与英雄的气概,是一篇值得我们品味的经典之作。 赏析一详情»


赏析二
李白的《将进酒》和《边塞曲二首》堪称盛唐边塞诗中的代表作品。其中,《边塞曲二首》之一的《从军行》便是李白所作,一直备受推崇。然而,这篇赏析的重点在于《边塞曲二首》中的另一首——《将赴戍口号》,这首诗同样是一首边塞诗,与《从军行》共同构成了盛唐边塞诗的鼎盛时期。 这首诗的第一句“百战沙场碎铁衣”直接写出了车载斗量的战争环境,给读者留下了极为深刻的印象。通过“百战”和“碎铁衣”这两个形象化的词语来描述当时战争环境的悲惨和残酷,以此勾起读者的共鸣,引发读者对那个时代的特殊关注。 在后面的几句中,诗人更是通过强烈的情感表达,让诗歌充满了激情和力量。其中,“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。”这句话表达了诗人深深的爱国情感和责任感,他在这里告诉读者,即使是在生死考验时刻,也不能为自己考虑,而必须以国家利益为重。 “千里孤坟,无处话凄凉。”这句话描绘了战争中的惨烈场面,并让读者感到诗人对于那段历史的惋惜和痛心。诗人的笔触强烈而威严,让人感受到了历史的重压和那个时代的艰辛。 总的来说,李白这首《将赴戍口号》写得十分出色,通过文学手法把握住当时的社会背景和人民的真实心态,展现出一幅宏大壮丽的历史画卷。无论从文学价值、艺术效果还是历史记载角度,都有很高的价值。 赏析二详情»


创作背景
李白是唐代最杰出、最具影响力的诗人之一,他的创作背景与那个盛世时期的社会氛围密不可分。盛唐时期,国家政治稳定,经济繁荣,文化发达,人才辈出。在这个时代里,君主们锐意进取,卫边拓土,人们渴望在这个充满机会和挑战的时代崭露头角、有所作为。特别是在诗歌创作方面,唐代的诗人们怀抱着宏大而深沉的情感,以及对时代精神的感悟,谱写出了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。 李白作为唐代文学的代表人物之一,也深受当时盛行的“道德之风”、“风雅之事”的影响。相信在这样的环境下,李白深深感受到了时代力量的推动,他的创作得以充分发挥。他的许多作品,如《将进酒》、《庐山谣》等,都是展现了他高远豪放的情感和对生命、自然、社会的多层次思考,是中国古代文学的瑰宝之一。 总之,盛唐时期的社会氛围和时代精神为李白的创作提供了宝贵的素材和灵感,同时也催生了许多其他伟大的诗人及其作品。这些文学珍品长盛不衰,成为中华文化宝库中的传世经典。 创作背景详情»


译文及注释
李白、身经沙场百战铁甲已破碎、城池南面被敌人重重包围、突进营垒 身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。 注释: - 身经沙场:历经战斗之苦,指经过多次战争的洗礼。 - 百战:数目词,表示很多次的战争。 - 铁甲:古代用来保护身体的装备,由铁制成。 - 支离:四分五裂、破碎的意思。 - 城池南面:城池的南边。 - 敌人重重包围:指敌人从四面八方包围城池。 - 突进:勇猛向前冲刺。 - 营垒:军队驻扎的地方。 - 射杀:用箭或火器等打中并杀死。 - 呼延:呼延氏为匈奴四大姓之一,此处指敌方的将领。 - 残兵:在战斗中没有战死的士兵。 - 千骑而归:带着一千个骑兵回到自己的营地。 译文及注释详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。