原文: 天时人事日相催,冬至阳生春又来。
刺绣五纹添弱线,吹葭六琯动浮灰。
岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。
云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。
译文及注释:
天时人事日相催,冬至阳生春又来。
天时和人事的变化日日催促着时间的流逝,冬至过后阳气渐生,春天又来了。
刺绣五纹添弱线,吹葭六琯动浮灰。
刺绣时细心地添上五种纹样,用细弱的线缝制;吹葭六管的乐器发出声音,动起了飞扬的尘土。
岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。
河岸上的景色等待着腊月的到来,柳树就会舒展开来;山中的意境也随着寒冬的过去而欲放梅花。
云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。
天上的云彩和地上的物事都不分乡国,只因人们的不同而有所异同,所以让孩子们先学会掌握好手中的酒杯吧。
注释:
天时人事日相催:指时间的流转和人事的变迁,日子一天天过去。
冬至阳生春又来:冬至是一年中白天最短、黑夜最长的日子,但从此以后,白天逐渐变长,阳光逐渐增多,预示着春天的到来。
刺绣五纹添弱线:刺绣时,要在五彩缤纷的图案中加入一些细微的线条,以增加绣品的美感。
吹葭六琯动浮灰:葭和琯都是竹子的一种,吹奏时会产生灰尘,这里指吹奏乐器时的情景。
岸容待腊将舒柳:腊指腊月,即农历十二月,此时柳树还未抽出新芽,但已经开始在岸边等待春天的到来。
山意冲寒欲放梅:山中的梅花在寒冷的冬季中已经形成花骨朵,此时已经迫不及待地想要开放。
云物不殊乡国异:虽然不同的地方有不同的云和物,但它们都是大自然的一部分,没有区别。
教儿且覆掌中杯:这句话是作者的自我安慰,意思是现在不必过于担心未来,先享受眼前的美好时光,教育孩子也要从小培养善良、懂得享受生活的态度。
译文及注释详情»
赏析:
这篇诗歌赏析所要分析的是杜甫的《小至》这首诗。这首诗叙述的是冬至前后的时令变化,以及在这种变化中带来的春天生机即将到来的预感。
众所周知,杜甫是唐代大文豪中的一位,他的诗歌风格独特,写作灵感源自身处之地、身临其境的景象和情感而产生。《小至》就是一个很好的例子,它是在诗人大历元年(公元766年)在夔州写的。那时杜甫生活比较安定,心情也比较舒畅,这使得他有了写诗的灵感和创作的欲望。
从诗歌的开头可以看出,杜甫写了一些时令变化的景象,如白昼增长等;但更为重要的是,他还用河边柳树即将泛绿,山上梅花冲寒欲放的形象,生动地写出了冬天里孕育着春天的景象。这样的写作手法非常巧妙,使读者可以看到一个更加深刻的含义——当枯萎和死亡看上去像是永恒的时候,生命和希望也不过是在等待更适宜的时节到来而已。
诗的末二句写他由眼前景物唤起了对故乡的回忆。虽然身处异乡,但云物不殊,所以诗人教儿斟酒,举杯痛饮。这举动和诗中写冬天里孕育着春天气氛的基调是一致的。都反映出诗人难得的舒适心情,表达出他对未来的信仰和盼望。
总之,由于这首诗具有深刻的意义和巧妙的写作手法,让人们从中感知到关于生命和希望的启示。同时,它也表现了诗人杜甫难得的舒适心情和对未来的信仰和盼望。因此,《小至》成为了杜甫的经典之作,在后世留下了深远的影响。
赏析详情»
赏析二:
杜甫的《小至》是一首赞美节令和自然的诗歌,通过描述冬至这个特定的时节和其所带来的自然现象,抒发了诗人的感慨和对故乡的思念。
诗歌以“天时人事日相催,冬至阳生春又来”的开头为起点,表达了冬至白昼渐增的特征以及冬去春来的变化,从而引出全篇的主题。接下来两句“刺绣五纹添弱线,吹葭六管动飞灰”,则通过描写妇女们在寒冷的冬季里加紧绣花的速度、乐师在寒冷的冬季里演奏乐器的情景,描绘出冬至时节生活的细节和热闹场景。后两句“岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅”,则通过描绘河岸上的柳树逐渐变得生机勃勃,山上的梅子逐渐冲破严寒,描绘出冬天里孕育着春天的氛围。
最后的两句“云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯”,则通过诗人自己的感触来结束全篇。尽管身在异乡,但是眼前的景物却能够唤起他对于故乡的思念,缓解他的孤独寂寞。而饮酒则是一种舒缓心情、解闷的方式。
《小至》这首诗歌不仅是对冬至这个节令的赞美和记录,更是表达了对于生活和家乡的热爱和思念。同时,在描绘细节和抒发情感方面,也表现出了杜甫诗歌创作的独特风格。
赏析二详情»
创作背景:
唐代宗大历元年、杜甫、夔州、诗
这篇创作背景是关于唐代宗大历元年(公元766年)杜甫在夔州写的一首诗。那时,杜甫的生活相对比较安定,心情也比较舒畅。在这样的环境下,杜甫创作了这首诗。这首诗充满了对自然的热爱,以及对人生的感悟。在这篇创作背景中,我们可以明显感受到杜甫当时生活的状态,以及他创作的灵感来源。这篇创作背景让我们更好地了解了这首诗,也更好地了解了杜甫这位伟大的诗人。[[1](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%94%E5%B7%9E)][[2](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%9C%E7%94%AB)][[3](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%94%E5%B7%9E)][[4](https://www.gushicimingju.com/shiren/libai/)]
创作背景详情»
译文及注释:
天时人事,每天变化得很快,转眼又到冬至了,过了冬至白日渐长,天气日渐回暖,春天即将回来了。
【汉字译文】:天时人事,每天变化得很快,转眼又到冬至了,过了冬至白日渐长,天气日渐回暖,春天即将回来了。
【注释】:这里所提到的“天时人事”,指的是自然的变化和人事上的变迁。作者通过描写天气,勾画出自然界的变化,也可以理解为对社会变革的一种暗示。
刺绣女工因白昼变长而可多绣几根五彩丝线,吹管的六律已飞动了葭灰。
【汉字译文】:刺绣女工因白昼变长而可多绣几根五彩丝线,吹管的六律已飞动了葭灰。
【注释】:在这里,作者通过描写女工为了抓住白天宝贵的时间,多绣几根五彩丝线,表达了人们珍惜时间的态度。同时,吹管的六律已飞动了葭灰,也暗示着春天的临近,万物开始焕发生机。
堤岸好像等待腊月的到来,好让柳树舒展枝条,抽出新芽,山也要冲破寒气,好让梅花开放。
【汉字译文】:堤岸好像等待腊月的到来,好让柳树舒展枝条,抽出新芽,山也要冲破寒气,好让梅花开放。
【注释】:这里所提到的“堤岸”,可以理解为自然界中的防洪措施,同时也是一种景观。作者运用人工和自然的结合,描绘出冬天的味道。同时,也表达出了对春天的期待和渴望。
我虽然身处异乡,但这里的景物与故乡的没有什么不同之处,因此,让小儿斟上酒来,一饮而尽。
【汉字译文】:我虽然身处异乡,但这里的景物与故乡的没有什么不同之处,因此,让小儿斟上酒来,一饮而尽。
【注释】:在这里,作者表达了对故乡的思念之情,同时也表达了人们对家园的热爱和依恋之情。
译文及注释详情»
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。