《蝶恋花·送春》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    ·
    sòng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    shū
    zhēn
  • lóu
    wài
    chuī
    yáng
    qiān
    wàn
    qīng
    chūn
    shào
    zhù
    chūn
    hái
    yóu
    fēng
    qián
    piāo
    liǔ
    suí
    chūn
    qiě
    kàn
    guī
    chù
  • 绿
    mǎn
    shān
    chuān
    wén
    biàn
    便
    zuò
    qíng
    chóu
    rén
    jiǔ
    sòng
    chūn
    chūn
    huáng
    hūn
    què
    xià
    xiāo
    xiāo

原文: 楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归何处。
绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。


相关标签:婉约宋词三百首

译文及注释
楼外垂杨千万缕:楼外的垂柳千万缕。
欲系青春,少住春还去:想要留住青春,但春天还是要离去。
犹自风前飘柳絮:依然在风中飘荡着柳絮。
随春且看归何处:跟随春天,看它将去何方。
绿满山川闻杜宇:山川间充满了绿色,听到杜鹃的鸣叫声。
便做无情,莫也愁人苦:即使是无情的,也不要让人感到悲伤。
把酒送春春不语:举杯送别春天,春天却不作声。
黄昏却下潇潇雨:黄昏时下起了细雨。
注释:
楼外:指楼房外面。
垂杨:指垂柳,是一种常见的植物。
千万缕:形容垂柳的枝条很多,像是千万根线缕。
欲系青春:想要留住青春。
少住春还去:春天很短暂,很快就会过去。
犹自:仍然。
风前飘柳絮:指风吹动垂柳的枝条,飘落下来的柳絮。
随春且看归何处:暗示人生短暂,要珍惜时间,不要轻易放弃。
绿满山川:形容大自然的生机勃勃。
闻杜宇:听到杜鹃鸟的叫声。
便做无情:就像大自然一样没有感情。
莫也愁人苦:不要让人们因为自己的愁苦而痛苦。
把酒送春:喝酒庆祝春天的到来。
春不语:春天没有语言,只有美好的景色。
黄昏:傍晚。
却下潇潇雨:突然下起了细雨。


译文及注释详情»


鉴赏
朱淑真的《送春》词体现了她独特的艺术特色。在宋代,惜春之作流传不少,但多数是对春光明媚的仰慕和对时光飞逝的惋惜,而朱淑真则运用了丰富的想象力和贴切的拟人手法,将暮春景色表现得委婉多姿、细腻动人。 在《送春》中,作者用一种哀婉的语调,描绘出春天的离去。她写道:“瑶草摇摇绿阴生,松鼠啮啮桦花落。凭高听,十里斜阳,郁郁散人心上。”这些平淡的文字却隐藏着浓郁的情感。松鼠啮啮、桦花落下,凭高远眺,再也看不见春天的芳容。此时,读者可以感受到作者内心的惋惜和失落之情。 此外,作者还巧妙地使用了植物的拟人,更加生动地表现出春天的离去。她写道:“花自飞舞,蝶还相逐。黄鹂长叫,燕子双飞。”这些词语使人感觉到,春天有自己的生命力,有自己的悲欢离合,这种拟人手法恰到好处地表现出了作者的想象力和创造力。 最后,在朱淑真的词作中,不难发现她对生命的热爱和珍惜。她在少女时期写下了《春景》诗,表达了对春天的喜爱和对青春的珍惜之情。而在成年之后经历了人世的辛酸折磨之后,她又写下了《送春》词,表达了对春天的眷恋和对生命的无奈。这种对生命的热爱和珍惜也贯穿了她的词作,成为了她独特的艺术风格。 因此,朱淑真的《送春》词以其委婉多姿、细腻动人的表现方式,展现了作者独特的艺术特色,同时也表达了对生命的热爱和珍惜。 鉴赏详情»


赏析
这篇文章给我们带来了一首名为“送春”的词作的赏析。这首词以女性的独特感受,将柳絮与春天的离别联系在了一起。词人以“楼外垂杨”为开头,将景物化为情思,用柳絮表现出女词人深刻而多情的心意。 作者采用“系”和“随”的转换,使得柳絮从简单的送别变成了追踪春天的无限依恋,这样的想象引出了更加深邃的意境,使得整首词作更加具有感染力。柳絮的飘荡是其自然状态,而女词人的执着和依恋却是唯一不变的。 在下片中,女词人则转向从自己的角度写送春。这句“绿满山川”所描绘的暮春景象,让我们可以感受到春天即将离去的无奈和悲伤。整首词作用色彩浓郁的语言表达出对春天的眷恋,而柳絮与春天的连结,则更加深刻地印证了这份感情,让我们感受到了强烈的文学张力。 总之,这首词作通过对柳絮折射出的情感的升华,让我们品味到了女性独具的细腻、深情和执着,这是一篇充满情感与诗意的文学佳作。 赏析详情»


创作背景
在《历代词选》这本书中,收录了一首朱淑真的词作,这位女词人曾经有过一段纯美的少女时期的爱情,但婚后的生活却十分不如意,最终被忧郁所累而终结了自己的生命。这首词是她对曾经美好生活一去不复返的追恋和哀伤的深情反映。 朱淑真是明朝嘉靖年间的女词人,其出生背景并没有太多的资料可供参考,但却留下了一些感人至深的词作。在她的一生中,曾经有一个纯美的爱情经历,然而在婚后的生活中,一切都不再如当初那般美好。或许是对曾经美好生活的怀念和憧憬,也或许是对当下困顿的自我抗争,朱淑真写下了这首蕴含哀伤情感的词作。 词作中流露出的追恋和哀伤情感,似乎昭示着朱淑真在生活中所受到的磨难和压抑。这种情感上的挣扎和压抑,也许是她在当时男尊女卑的社会环境下所经历的,同时也可能是她自身深刻的人生体验和领悟。在这首词中,我们可以感受到她最内心深处的痛楚和不舍,也能够看到她对过去美好回忆的积极态度。 朱淑真的一生虽然不长,但她的词作却留存至今,引起了世人的感慨和思考。或许正是因为她在写作中深刻表达出了人性最深处的感受,才使得她的词作具有了如此强大的感染力。 创作背景详情»


译文及注释
楼外的垂杨千丝万缕,似乎想借此系住已然远去的春日。在那和风而舞的杨柳,仿佛想要随春而去,找到春天的归宿。 【注释】: 垂杨:形容柳树细长而下垂的枝条。千丝万缕:形容枝叶密集。 和风:柔和的风。杨柳:落叶乔木植物,叶子细长如柳条。 春残之时,花落草长,鲜绿覆满山川。只听到远处杜鹃鸟的凄厉叫声。杜鹃即使无情,也在悲鸣春去的人间之苦啊。 【注释】: 春残:春季即将结束。花落草长:形容春天慢慢离去,万物复苏。杜鹃鸟:一种叫声似哭的鸟,常被用来比喻心酸。 进酒赠春,春却依旧漠然而去,只是到了黄昏时候,落下一片漫天的大雨。 【注释】: 进酒赠春:喝酒庆祝春天来临。黄昏:傍晚时分。大雨:形容雨势很大。 译文及注释详情»


朱淑真简介: 朱淑真是宋代著名的女诗人,祖籍歙州(治今安徽歙县),一说浙江钱塘(今浙江杭州)人,生于仕宦之家,夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。朱淑真是唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一,现存作品有《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。