《送丘为落第归江东》拼音译文赏析

  • sòng
    qiū
    weí
    luò
    guī
    jiāng
    dōng
  • [
    táng
    ]
    wáng
    weí
  • lián
    jūn
    kuàng
    liǔ
    tiáo
    chūn
    weí
    huáng
    jīn
    jìn
    hái
    jiā
    bái
    xīn
  • sān
    zhái
    wàn
    guī
    rén
    zhī
    ěr
    néng
    jiàn
    xiū
    chèng
    xiàn
    chén

原文: 怜君不得意,况复柳条春。为客黄金尽,还家白发新。
五湖三亩宅,万里一归人。知尔不能荐,羞称献纳臣。



译文及注释
怜君不得意,心中更加难过,况且柳条已经发芽,春天已经到来。
作为客人,我已经花光了所有的黄金,但回到家中,我的头发已经变成了白色。
我有一座五湖三亩的房子,但我只是一个孤独的旅人,走过了万里路程。
我知道我不能为你效力,因此我感到羞愧,不敢自称为臣子。
注释:
怜:同情、怜悯。
不得意:不得志、不如意。
况复:何况、更何况。
柳条春:春天柳树枝条嫩绿,形容时光流逝,岁月不饶人。
为客黄金尽:为了招待客人,花费了所有的黄金。
还家白发新:回到家中,白发新生,形容经历了风雨洗礼后的新生。
五湖三亩宅:指作者的住宅,五湖指江南地区的五大湖泊,三亩则是指房屋的面积。
万里一归人:形容作者漂泊在外,千辛万苦才回到家中。
知尔不能荐:知道你不能推荐我,指自己没有背景、没有关系,无法得到官职。
羞称献纳臣:因为自己没有官职,所以不好意思称自己为献纳臣,即献纳官。


译文及注释详情»


赏析
王维的《送元二使安西》一诗是唐代诗人王维的名篇。此诗以“怜”字引出,点明丘为落第的事实,此后递进用“况复”二字,更加突出了丘为在春光明媚的时节内,对于自己落第的无奈和伤感。同时,“柳条青”三词也暗示了送别之情,表现出诗人深厚的怜惜之情。 随后的两联诗专门描写了丘为一人的处境,通过引用苏秦游说秦王黄金百斤不成的寓言,揭示了丘为的困境,生动地描述了丘为孤身一人在长安的窘境和漫长艰辛的归途。通过细致入微的描写手法,读者仿佛看到了一个步履沉重、心情懊丧的丘为,令人产生深深的怜悯之情。 第三联则以“五湖三亩宅,万里一归人”著名,形象地描绘了丘为孤独一人长途返回的情景,强调了他在太湖畔微薄的家产和生计上的窘迫。 此句与句对仗,又通过“五湖”对“三亩宅”,“万里”对“一归人”的对偶方式,更加突出了丘为孤独的处境。 最后一联诗写到:“知祢不能荐,羞为献纳臣。”这里以祢衡借指丘为。祢衡傲慢自大,只推崇孔融,不屑任何人才。通过此句的运用,诗人展现了自己对于丘为无法得到重用感到惋惜和内疚的心情。 整首诗音韵优美,语言流畅,通过准确生动的描写,表现出浓郁的怜悯之情和对于丘为坎坷命运的深刻思考,是一首内容丰富、意境深远的佳作。 赏析详情»


创作背景
《送丘为童子》这首诗被认为是唐代文学巨匠王维所作,其创作背景可以追溯到唐玄宗开元二十三年(735年)或开元二十四年(736年)。在当时的社交圈中,王维与丘为兴味相投,二人关系颇深,曾有过数次诗唱和。而正是在这样的情况下,王维创作了这首《送丘为童子》。 当时的王维正在京城做官,他得知丘为落第后表示出对其深深的同情和惋惜之情。虽然自己是京官,却无法帮助丘为渡过难关,这让王维感到无比歉意。因此,他怀着不舍之情为丘为写下了这首诗,希望能够为他送行,以表达自己对于这位好友的深深的祝福。 总体来看,《送丘为童子》这首诗既是王维对于好友丘为的临别之情的真挚流露,也道出了一个官员身处官场却无力施为的无奈。这首诗华丽的文辞以及蕴含的情感深度,让它成为了唐代诗歌中的经典之作,并被后人广泛传颂。 创作背景详情»


译文及注释
太(tài)湖边只有你三亩(mǔ)的田宅,遥遥万里(lǐ)外凄凉凉一个妇人。 注释:此句描写诗人远在他乡,只有自己家乡太湖边的小房子,而他所思念的则是远在万里之外孤苦无依的妇人。 深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。 译文及注释详情»


王维简介
唐朝 诗人王维的照片

王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。