《秋霁·江水苍苍》拼音译文赏析

  • qiū
    ·
    jiāng
    shuǐ
    cāng
    cāng
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
  • jiāng
    shuǐ
    cāng
    cāng
    wàng
    juàn
    liǔ
    chóu
    gòng
    gǎn
    qiū
    feì
    xiān
    liáng
    lián
    kōng
    yàn
    chéng
    zuì
    xián
    fēng
    yuán
    xìn
    yǎn
    nán
    shān
    niàn
    shàng
    guó
    shuí
    shì
    kuài
    jiāng
    hàn
    weì
    guī
    hái
    yòu
    suì
    wǎn
    shòu
    lín
    fēng
    wén
    qiū
    shēng
    chuī
    dòng
    cén
    lòu
    qióng
    beī
    qīng
    dēng
    lěng
    fān
    shū
    chóu
    shàng
    bìn
    máo
    bái
    nián
    shào
    jùn
    yóu
    hún
    duàn
    dàn
    lián
    chù
    nài
    rǎn
    rǎn
    hún
    jīng
    cǎi
    xiāng
    nán
    jiǎn
    meí
    yān
    驿

原文: 江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息,爱渠入眼南山碧。念上国,谁是、脍鲈江汉未归客。还又岁晚,瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。露蛩悲,青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,剪梅烟驿。



译文及注释
江水苍苍,望着疲倦的柳树和忧愁的荷花,共同感受着秋天的色彩。废弃的阁楼先凉,古老的帘子空悬,雁儿们最怕风力。思念着故园的消息,爱着眼前的南山碧水。想念着故国,不知道谁是那位还没有归来的客人,他是否也喜欢脍鲈鱼。岁月已经渐渐老去,瘦弱的身躯在风中颤抖,夜晚听到秋天的声音,吹动着寂静的山林。露蛩悲鸣,青灯下的屋子冷冷清清,翻开书本,愁苦的白发上又多了几缕。年轻时的俊游已经一去不复返,只能可怜地在某些地方停留,无奈地看着自己的灵魂惊慌失措。在南浦采香,剪下梅花,烟雾缭绕。
注释:
江水苍苍:江水的颜色苍凉深沉。

望倦柳愁荷:眺望久了,柳树和荷花都显得忧愁。

共感秋色:与秋天的景色产生共鸣。

废阁先凉:废弃的阁楼先感到凉意。

古帘空暮:古老的帘子在黄昏时空荡荡的。

雁程最嫌风力:雁飞行时最怕的是风力。

故园信息:故乡的消息。

爱渠入眼南山碧:眼前的南山青翠欲滴,让人爱不释手。

念上国:思念故国。

谁是、脍鲈江汉未归客:不知道谁是在江汉一带未归的游客,可能是自己的亲友。

还又岁晚:又到了年末。

瘦骨临风:瘦弱的身体在风中颤抖。

夜闻秋声:夜晚听到秋天的声音。

吹动岑寂:吹动寂静的山岭。

露蛩悲:露水中的蛩虫发出悲鸣。

青灯冷屋:屋内青色的灯光显得冷清。

翻书愁上鬓毛白:翻阅书籍时,愁苦的心情让鬓发变白。

年少俊游浑断得:年轻时游玩的机会太少了。

但可怜处:只能在某些可怜的地方游玩。

无奈苒苒魂惊:无奈地只能在这些地方游玩,心灵受到惊吓。

采香南浦:在南浦采摘香草。

剪梅烟驿:在烟雨中的驿站剪梅花。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章是对一首古词进行的赏析。这首古词的开头采用了写景导入的手法,描绘了江水的苍茫和秋色中的哀愁。对于那些身处流放异乡的词人而言,江水像是流离失所的人们的眼泪,无论怎样流淌,也流不尽许多愁。接着描写了倦柳和愁荷这两种物象,以此衬托出江水的哀愁和词人内心的孤独。 在描写居所时,作者运用了“废阁”、“古帘”和“清灯冷屋”等词汇,表现了词人生活的清贫和落魄。通过这些细节描写,使读者更能感受到词人内心的苦闷和孤独。 在最后一句中,“雁程最嫌风力”,写词人对故土的思念和对家人消息的牵挂。这里的“故园”,应指其西湖边葛岭一带的家园。作者提到雁飞最怕大风,就更加突出了词人对消息传递的渴望和希望。 总之,这首古词通过描写自然景色、物象和居所等多方面来表现词人的心情,展现了一种凄美的情感氛围。同时,这首古词也表达了人们对故乡、家乡以及亲人之间关爱和思念的情感。 赏析详情»


创作背景
公元1207年(开禧三年),词人史达祖因被牵连下狱,家产被抄没,最终被黥面流放到江汉一带。这一时期正是南宋开禧北伐失败、史弥远政变以及太师韩侂胄遇害身死的时期,国家政局动荡不安,人民生活异常困苦。直至公元1212年(嘉定五年)前深秋时节,词人已经在江汉贬谪了几年时间。此时,怀乡之情在词人心中日益强烈,而深秋季节又是思乡之情最易萌发的季节之一。再加上逢送别友人之际,孤独惆怅之情更加深沉,于是词人便借着写下《浪淘沙·北客行》一词,表达了自己内心深处的思乡之情。 这首词是史达祖在北方失意后到江南流放期间创作的一首咏怀之作。整篇词句句入魂,字字真情,通过词人的悲欢离合和对故土的眷恋,表达了词人在江南的孤独和思乡之情。同时,词人还借用了丰富的自然景象,如浪淘沙、潮平岸阔等,深刻描绘了他内心的愁苦和愁绪。 此词堪称史达祖的代表作之一,不仅在词人的文学生涯中占有重要地位,也成为了宋代词坛的佳作之一,在后世影响深远。这些代表作品的创作背景,更是让人对词人的创作思路和生活背景产生了浓厚的兴趣,也给我们带来了挖掘历史文化的机会。 创作背景详情»


译文及注释
《江上吟》 江水苍茫无际,眼望柳丝倦疲荷花愁凄,我跟柳荷共同感受到了秋意。荒废的楼阁先感到寒凉,陈旧的帷帘空垂着暮色,远飞的鸿雁最厌恶猛劲的风力。 江水:指江河之水。 苍茫:形容广阔、深远之貌。 柳丝:指柳树枝条。 倦疲:疲乏的样子。 荷花:指莲花。 荒废:指年久失修、废弃的样子。 楼阁:泛指建筑物。 陈旧:指古老或已经过时的样子。 帷帘:窗帘、门帘等;指遮盖物。 垂着:下垂着。 鸿雁:大雁,迁徙时一般呈纵队或人字形飞行。 厌恶:反感,不满。 猛劲:强劲的风。 羁旅中企盼故园的消息,我爱故乡那映入眼帘的南山翠碧。眷念着京都,谁是那羁旅江汉、怀恋家乡美味的未归客? 羁旅:指离乡在外。 企盼:渴望、期待。 故园:故乡。 南山:指故乡的山峰。 翠碧:青翠明丽的样子。 很快又到了岁末,瘦骨嶙峋,临风而立,听着夜晚萧瑟的秋风,吹动起我心中的冷寂。夜露中蟋蟀叫得悲戚,一盏青灯照着冷屋,翻着书禁不住愁肠满腹,将两鬓染成了白色。 岁末:年末。 瘦骨嶙峋:形容身体极度消瘦。 临风而立:站在风中,面对风的吹拂。 萧瑟:形容凄凉清冷的样子。 夜露:指在夜晚出现的露水。 蟋蟀:指蟋蟀的叫声。 悲戚:形容悲伤、凄凉的样子。 青灯:一种古代用油燃烧的灯。 冷屋:冷清的房屋。 愁肠:形容内心忧愁的感觉。 两鬓:人的两鬓部位,指年岁增长而发生变化。 染成:涂上、沾上。 白色:指灰白色,也表示年老。 年少时豪爽俊逸的游伴已完全断绝了消息。最使我可怜难堪的地方,使我痛楚无奈,柔弱的神魂惊悸,是在南浦采撷香草相送,是在雾绕烟迷的驿馆剪梅赠别! 豪爽俊逸:形容年轻时候的朋友风度翩翩。 游伴:指一起游玩的伙伴。 断绝:中断、失去联系。 可怜难堪:形容悲哀难过的样子。 柔弱:软弱、脆弱。 神魂:精神、心灵。 惊悸:惊恐、害怕。 南浦:地名,指一个在江南的地方。 采撷:采摘、摘取。 相送:一起送行或送别。 雾绕烟迷:形容雾气、烟雾缭绕的景象。 驿馆:古代传递驿信的中转站,也指旅店、客栈。 剪梅:指剪下梅花分送给别人。 赠别:送行、送别。 译文及注释详情»


史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。