《踏莎行·候馆梅残》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
    ·
    hòu
    guǎn
    meí
    cán
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • hòu
    guǎn
    meí
    cán
    qiáo
    liǔ
    cǎo
    xūn
    fēng
    nuǎn
    yáo
    zhēng
    peì
    chóu
    jiàn
    yuǎn
    jiàn
    qióng
    tiáo
    tiáo
    duàn
    chūn
    shuǐ
  • cùn
    cùn
    róu
    cháng
    yíng
    yíng
    fěn
    leì
    lóu
    gāo
    jìn
    weī
    lán
    píng
    jìn
    chù
    shì
    chūn
    shān
    xíng
    rén
    gēng
    zài
    chūn
    shān
    wài

原文: 候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。


相关标签:婉约宋词三百首写景

译文及注释
候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

候馆里的梅花已经凋谢,溪边的柳树也变得细弱。草地上的香气随着温暖的风摇曳着我的马鞍。离别的忧愁渐渐远去,仿佛无穷无尽,像一条不断流淌的春水。

寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。

我的心思纠结着,眼泪盈盈。高楼上不要靠近危险的栏杆倚着。平原尽头是一座春山,而我却要离开这里,去往更远的春山。
注释:
候馆:旅馆,指旅途中的驿站。

梅残:梅花凋谢,指时间已经过了冬季。

溪桥:小溪上的桥。

柳细:柳树细长的枝条。

草薰:草木散发出的香气。

征辔:指马的缰绳,表示旅途中的行人。

离愁:离别的忧愁。

迢迢:形容路途遥远。

寸寸柔肠:形容内心的悲伤。

盈盈粉泪:形容眼泪纷纷而下。

楼高莫近危阑倚:不要靠近高楼的危险边缘。

平芜:平坦的草地。

春山:春天的山景。

行人更在春山外:指行人已经走出了春天的山景。


译文及注释详情»


赏析二
这篇文章是对欧阳修的一首词的赏析。该词以游子和思妇两个不同的角度深化了离别的主题。上片描述了游子旅途中所见所感,充满了春天气息的溪山行旅图,暗示时令正当仲春。接下来的离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水,由丽景转入对离情的描写,因为所别者是自己深爱的人,所以这离愁越积越多,形象地用水喻愁,写得自然贴切而又柔美含蓄。 整首词善于使用各种手法,表现出复杂的情感和境界。作者通过细致入微的描写,为读者勾勒出了一个充满生机和美好的春天画卷。随着离别的时间延长,游子内心的离愁也随之渐远渐无穷,编织出一幅凄美缠绵的离别画面。同时,作者运用巧妙的比喻手法,将离愁与春水相联系,使情感更加深刻,境界更加广阔。 总的来说,这首词既表现了作者对生命的热爱和对美好事物的追求,也表现了作者对离别的深刻理解和探索。它通过情感细致入微的描写,展现出人性的复杂和多维,具有很高的文学价值和艺术魅力。 赏析二详情»


赏析三
欧阳修的《踏莎行·郴州旅舍》是一首抒写离情别愁的词作。词作以对句开头,候馆、溪桥点明征途;梅残、柳细点明时节,是一番初春的景色。在这明媚的春色之中,出现了远行的旅人。他坐在马上,拉着缰绳,有点行色匆匆的样子。第三句则承上启下,由春景过渡到离愁,“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。”词人通过这七字,构思巧妙地表现出旅人在路上走着的感觉,形象而又生动地表现出来了。 上片行文,一扬一抑。先是将春色饱满地描写一番,让人觉得春光实在明媚可爱,然后笔锋一转,折入旅人的怀乡之情,把离情浓愁加以夸张,加以渲染,形成强烈的激射。下片写行者自己感到离愁之无穷无尽,于是推想到楼上的思妇了。她也一定有着同样的感觉。她必然会痛心流涕,留下双泪滴在春水之中。 此词描写了春光明媚、离愁别绪的恰当联接,通过景物描写和情感表达相结合的方式,使人感受到旅人内心深处无尽的离愁,并引领读者一步步地进入词中所营造的唯美意境之中。同时,笔者认为这首词还通过“离愁渐远渐无穷”的巧妙运用,把离情浓愁加以夸张,使词作的意境更加深远、丰富,使读者能够沉浸其中、回味无穷。 赏析三详情»


艺术手法
这篇文章描述了欧阳修的词作《踏莎行》的艺术手法。在这首词中,欧阳修巧妙地运用了四种艺术手法,以表现旅途中的离愁和思乡之情。 第一种艺术手法是“以乐写愁”。欧阳修通过描绘孤独的行人骑马离开旅舍、走过溪上的小桥、拂掠岸边的柳丝等景物,营造出南方初春融和的气氛,同时运用音乐元素、如梅花凋落声、山鸟噪叫声等,把离愁和思乡之情转化为旋律、音符和音调,使读者在听到词的同时,也能感受到作者内心深处的感情。 第二种艺术手法是“托物兴怀”。通过描绘行人在路途中所见所闻,如芳林逢旅雁、候馆噪山鸦、春入河边草、花开水上槎等景物,将这些物象化,赋予其更深层次的意义,如旅雁成为了行人心中思念的寄托,山鸦成为了别离的预兆,草地和水面成为了行人遥想家乡的情感凭借。 第三种艺术手法是委婉表达。欧阳修将词的构思疏密、意境深浅与诗进行比较,认为词的构思和意境都更加精致,而表现手法则更加委婉。他通过运用托物兴怀、借景抒情等手法,以及采用婉约派的语言风格,把作者内心的情感表达得曲折而深刻,给读者留下更多的联想空间。 第四种艺术手法是交融运用。欧阳修在词中交融了托物兴怀、婉约表达、以乐写愁等多种表现手法,使表达更加生动、丰富、立体。他巧妙地运用不同的艺术手法,既表达了南方春天的气息,又传递了作者的思乡之情,让读者在阅读中产生共鸣,感受到词所传达的情感和意境。 总之,欧阳修的《踏莎行》通过巧妙地运用多种艺术手法,把行人离愁和思乡之情,表现得淋漓尽致,引人共鸣。 艺术手法详情»


赏析四
《离情四十首》是南宋文学家欧阳修所作,共四十首,是他的代表作之一。其中《渔家傲·秋思》一词,被誉为离情词的典范。 这首词的离情写法别致,上阕由远行者落笔,下阕写远行者设想之词。离愁两面兼写,情致深婉细切。起三句即宕开离别场面,径写旅途所见。梅残、柳细、草薰、风暖,分写所见、所闻、所感,冬去春来的季节特征十分强烈。这本来是一个感受生命与爱情的季节,但“候馆”、“征辔”两语,透示了词中的远行人其实是无暇无心去欣赏大自然所赐予的美景。且征辔连摇,客观的情形也是十分急迫。春景之热与行者之冷似乎互成隔膜。而以“春水”喻愁,暗承李煜“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”之意,并与“溪桥”一语相应。但与李煜的愁情汹涌不同,这里所表现的主要是一种不断加深又持续相生的离愁形成过程。 下阕因行者愁极无尽,进而设想对方相思之形,劝慰之中倍见体贴之心。“寸寸柔肠,盈盈粉泪”,盖当初离别时即已目睹此景。而此刻一在闺中,一在候馆,其伤感当更过离别之时。“楼高”句是劝慰之词,盖近倚危阑也难解愁情,因为登楼所见,不过是一望平芜及平芜尽处的绵绵春山,而行人早已在春山之外了。煞拍两句语淡而情深。全词意境优美,文字细腻,流露出离愁别绪,引人深思。 赏析四详情»


赏析一
这篇文章所赏析的词作品是欧阳修的《蝶恋花·春景》。此词以春天的美景为背景,描述了游子在旅途中的离愁别绪。通过对词中上下两片段的描写,读者可以感受到游子和妻子在不同空间、不同时间里的相思之情。 整首词中展现出来的主题便是离愁,这是一种常见的情感题材,然而作者通过手法运用和意境构造的优美,将这种常见的情感题材表现得深刻而凄美。上片中,欧阳修通过描绘春天的美景,给读者带来一种轻松愉悦的感觉,然而,当游子离别爱人,渐行渐远时,离愁慢慢地涌上心头,使得景色变得更加凄艳动人,进而表现出游子内心的苦闷和矛盾。 下片则描写了留在家中思念爱人的妇人的离愁别绪。居人望尽平芜,望断春山,不见行者;行人还远在春山之外不知何处。这样的描写更加突出了相思之苦。整篇词语浅淡,却感人至深,它真实地刻画出了游子离情别绪萌生渐深的过程。而且作者巧妙地运用比喻手法,把行者的离愁比作春流水一样,这个象征可以让读者在心里呼应,感受到那种深深的痛苦和无奈。 总体来说,欧阳修的《蝶恋花·春景》是一首充满离愁别绪的词作品,通过对春天美景和游子、妻子相思之情的描写,表现出词人深邃的思想和高超的艺术技巧。这种寓情于景的手法使得整首词情感丰富,意境深远,给人留下了深刻印象。 赏析一详情»


解析
本文介绍了欧阳修的代表作之一《青玉案·元夕》。这首词描写了一种相思之情,表达了离别之苦。欧阳修因为在书信中批评政府官员而被贬为夷陵令。虽然遗憾的是这首词没有留下太多在唱和榜上的印迹,但是它在古今67种选本中都有收录,影响深广。这首词不仅表现了作者深挚的情感,还展现了高超的艺术手法,让许多批评型读者称赞。其在不同历史时期的入选数都在平均数之上,保持着足够的影响力。 解析详情»


译文及注释
春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿; 【汉字译文】春天到来了,旅馆里的寒梅因春天温暖而逐渐凋零,只剩下细碎的几片残花了。 【注释】春暖花开,是指春季气温上升,大地回暖,万物复苏,百花盛开。旅舍是旅游中转站或小旅社,寒梅是一种能耐寒的植物,通常在冬末春初开放。 溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。 【汉字译文】溪桥边的柳树则长出了浅绿嫩芽。暖暖的春风吹拂大地,风中带着花草的香气,远行的人们也纷纷开始启程。 【注释】柳树是落叶乔木,通常在春季开始抽新枝,新叶呈浅绿色。春风是温暖的气流,是春季的象征。花草的香气是春天特有的气息。 在这美好的春光里,我也送走了你。你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。 【汉字译文】在这美好的春光中,我也送走了你。你渐渐远去,我的忧愁也渐渐增加,就像面前这条江水一样,来时源头远远不知何处,去时尽头遥遥无期。 【注释】春光指春天的美景,是指大地一片生机勃勃、充满活力的景象。送别是指离别,表达对离开的人或事情的感慨和惋惜之情。春水是指春天的江河湖泊,也可以引申为人生的无常和变化。 我肝肠寸断,泪流满面,别上楼去倚着那高高的阑干痴望,绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻! 【汉字译文】我感到肝肠寸断,泪水涌满双眼。不要上楼去依靠着那高高的栏杆发愣,看着绵延不绝的春草原野,原野尽头隐约出现青山。而你却在遥远的青山之外,无法找到你。 【注释】肝肠寸断是形容极度悲伤,痛苦难忍的心情。高高的阑干通常是建筑物外露的栏杆或围墙,有时用于船舶上的护栏。春草原野是指春天长满草的大片场地,是春天的标志性景观。青山是指山的颜色和形状,也可以代表偏远、难以到达的地方。 译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。