《满江红·汉水东流》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    ·
    hàn
    shuǐ
    dōng
    liú
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • hàn
    shuǐ
    dōng
    liú
    jìn
    gāo
    xiě
    rén
    jìn
    shuō
    jūn
    jiā
    feī
    jiāng
    jiù
    shí
    yīng
    liè
    jīn
    chéng
    leí
    guò
    ěr
    tán
    bīng
    zhàng
    bīng
    shēng
    jiá
    xiǎng
    wáng
    láng
    jié
    cóng
    róng
    zhuàn
  • yāo
    jiān
    jiàn
    liáo
    dàn
    jiá
    zūn
    zhōng
    jiǔ
    kān
    weí
    bié
    kuàng
    rén
    xīn
    yōng
    hàn
    tán
    jīng
    jié
    shī
    dāng
    shì
    é
    meí
    xìng
    xiū
    chóng
    shuō
    dàn
    cóng
    jīn
    chǔ
    lóu
    fēng
    peí
    tái
    yuè

原文: 汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。人尽说、君家飞将,旧时英烈。破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。想王郎、结发赋从戎,传遗业。
腰间剑,聊弹铗。尊中酒,堪为别。况故人新拥,汉坛旌节。马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。但从今、记取楚楼风,裴台月。


相关标签:咏史怀古

译文及注释
汉水向东流,洗净了胡须和血迹。人们谈论着你家的英勇将领,旧时的英雄。他破敌金城,雷声震耳,谈兵于玉帐之中,冰冷的帐篷冻结了他的脸颊。我想起了王郎,他留下了结发赋从戎的传统,传承了他的事业。

腰间佩剑,随意弹奏着琴铗。杯中美酒,可作别离之饮。更何况,故友新加入,汉坛上的旌节在飘扬。马革裹尸,我们要自发誓言,不再重复蛾眉的错误。从今以后,我们要铭记楚楼的风景,裴台的月色。
注释:
汉水:指汉江,流经湖北、河南、陕西等地。

髭胡膏血:指胡须和头发上的膏血,表示战争残酷。

飞将:指李广,是汉武帝时期的名将。

金城:指金城(今陕西宝鸡市金台区),是古代重要的军事要塞。

玉帐:指帐篷,是古代将领指挥作战的地方。

王郎:指汉朝时期的名将王郎,曾经在战争中立下赫赫战功。

结发赋从戎:指古代男子结婚后,要离开家庭,投身军队,为国家效力。

汉坛:指汉武帝为祭祀先代帝王而建的祭坛,位于今天的陕西咸阳市。

马革里尸:指古代将领在战场上立下的誓言,以马革裹尸,表示誓死不变。

蛾眉伐性:指女子修眉,表示男女都有战斗的本能。

楚楼风:指楚国的文化和风俗,代表着南方的文化特色。

裴台月:指裴旻的《赋得古原草送别》中的“明月几时有,把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年”,表达了离别的悲凉之情。


译文及注释详情»


鉴赏
辛弃疾的《青玉案·元夕》是一首反映战争之后的时代变迁的词,此篇鉴赏从结构、语言和情感等方面来剖析这首词的内涵。 首先,在结构上,本文分为上下两片。上片描写战争过去,人们的战争,敌情观念薄弱了,“髭胡膏血”都被汉水洗净了,作者用反义用语道出了心中不平。下片开始与上片遥相照应,既然没有战争了,刀剑就应入库了。“腰间剑”四句的本意则仍然是作者心中的不平发展。通过这种结构上的安排,表达了作者对于战乱过去带来的变化的思考和反思,并引申出了辛弃疾自己的非凡经历,表现出对于时代的关注和责任感。 其次,在语言上,辛弃疾通过精练而富有力量的笔墨,表达出深沉的情感。上片中,“髭胡膏血”这一句巧妙地用反义语道出作者的不平之情,表现出他对于战争残酷的感受。下片中,作者的语言更加激昂,直接鼓励“江坛旌节”的一路长官“马革裹尸当自誓”,以驰骋战场,为国捐躯为荣。这种情感的流露,更进一步展示了辛弃疾对于时代和国家的责任感和担当。 最后,在情感上,辛弃疾饱含深情地抒发了对于祖国的热爱、对于时代的关注和责任感。他通过对于王君“归时英烈”、“马革裹尸当自誓”的赞扬和告诫,直接表达出对于英雄精神和民族精神的崇高理念。同时,他也在不经意间流露出自己被时代遗弃的无奈与不平之情,这种悲壮和忧郁的情感,深深地触动着读者的心灵。 总之,辛弃疾的《青玉案·元夕》不仅是一首反映战乱过去带来的变迁和对于时代的思考和反思的词,更是一首充满了对于祖国的热爱和对于民族精神的追求的词,这种情感的流露,深深地触动着每一个读者的心灵。 鉴赏详情»


译文及注释
汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。 (汉水:古代著名河流之一,发源于秦岭南麓,流经湖北省多个城市,最终注入长江。) 人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。 (飞将军:指辛弃疾的父亲辛文房。) 攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。(玉帐:古代官员办公和居住的地方。) 回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。 (王郎:指辛弃疾的兄长辛文平,号“王陵少府”,早逝于南宋初年。结发的年令:指青年。从事戎马生活:指从事军事事业。) 继承着先人的事业。 现在,我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。 (宝剑:即辛弃疾的佩剑。) 今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率大军的将军。(旌节:古代官员、将领进行出巡视察时所使用的提督卫队的旗帜。拜将坛:古代封官赐爵和祭典仪式的场所。编率大军的将军:指以征讨使身份重用的辛弃疾。) 你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。(马革裹尸:古代军人誓言,意为“义不容辞,一旦入役,空手而返,则要以马革裹尸”。) 有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。 从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。(楚楼、裴台:楚庭四友的别墅名,楚庭四友指辛弃疾和他的三位好友秦桧、史达祖、杨万里。) 译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。