原文: 三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去。若到松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
辋川图上看春暮。常记高人右丞句。作个归期天已许。春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。
译文及注释:
三年躺在床上思吴中之路,派遣黄耳随君而去。若到松江呼小渡,不要惊扰鸥鹭,四座桥梁皆是老子经行之处。在辋川图上看着春日渐暮,常记得高人右丞的诗句。制定了回归的日期,虽然春衣仍在,小蛮针线曾经湿润过西湖的雨水。
注释:
三年枕上吴中路:指作者在床上思念吴中的情景已有三年之久。
遣黄耳、随君去:黄耳是一种鸟,这里指让黄耳随同作者一起去游历。
松江呼小渡:松江是江苏省的一条江,小渡是指渡口。
鸥鹭:指海鸥和鹭鸟。
四桥尽是,老子经行处:四桥指松江上的四座桥梁,老子经行处指老子曾在此地行走。
辋川图:指北宋画家张择端所绘的《清明上河图》中的一幅,描绘了辋川地区的春景。
高人右丞:指北宋宰相王安石的好友、右丞相高启。
归期天已许:指作者已经决定了回家的时间。
小蛮针线:指女子的绣花针线。
曾湿西湖雨:指作者曾在西湖雨中湿了衣服。
译文及注释详情»
赏析:
《夏日绝句·乘凉上楼》是宋代文学家苏轼所写,这首词凭想象构思而成,旨在表达他对故乡吴中的怀念之情。作品中流淌着作者激动而又委婉的情感,读来令人心旷神怡。
词的上片主要写作家对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的怀念之情。苏轼用浅显易懂的语言描述了自己向友人送别苏坚,送他回到故土吴中的场景。作者十分羡慕苏坚回到家乡,凭想象地描绘了自己在吴中的生活,包括送狗、呼小舟摆渡等细节,以表达他无限留恋吴中之情。
下片则以王维的诗画赞美吴中山水为基础,运用虚笔抒发了作者欲归不得的惜惋之情。苏轼通过古典的山水意境,把自己的人生感悟融入其中,表现出他对宦海浮沉的厌倦之情。作者用委婉清丽的词藻,表达了内心对生命的深切珍视和生命中逝去的美好时光的无限怀念之情。词的最后几句“身上春衫”,“曾浸湿了西湖依依的泪雨”,更是以苏轼独特的境界展现出他对故园的执念与眷恋。
总的来说,《夏日绝句·乘凉上楼》是一首情感真挚的词作,用生动、质朴的语言,抒发了作者对故土吴中的思念和不舍之情,让读者感受到了这位宋代文学家的柔情以及对生命的深切领悟。
赏析详情»
译文及注释:
三年间我(的梦)魂时时飞向吴中故园路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到松江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。我曾像王维描绘《辋川图》那样,细细品味吴中暮春景物,也常常吟诵王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的泪雨。
注释:
1. 吴中:指江苏省苏州市及周边地区。
2. 三年间:作者曾因被贬谪而离开故园,此处表示离开的时间连续达三年之久。
3. 黄犬:指黄色的狗,代表忠诚和信任。
4. 松江:上海市松江区,曾是江南重要的商港之一。
5. 鸥鸟白鹭:鸥、鸟、白鹭均为水鸟,此处借用以形容江南水乡的自然风景。
6. 四桥:苏州市内的四座古桥,又称“吴中四桥”,分别为石路桥、虎丘桥、阊门桥、平桥。
7. 王维:唐代著名诗人和画家,有“山水田园派”之称,作品多写自然景观和人情物事。
8. 辋川图:王维的代表作之一,是一幅以江南辋川景色为题材的山水画。
9. 王右丞:唐代官员、文学家,与杜甫齐名,被誉为“深宫高臣”。
10. 天公:指天神,此处表示老天已经批准了作者回乡的时间。
11. 春衫:春天穿的衣服,表示作者在离开故土时仍旧是春天的季节。
12. 小蛮:指样式简单、流畅自然的服装,常见于江南地区。
13. 西湖:浙江省杭州市西湖,著名的风景区。此处表示作者对故土的怀念之情。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等