《虞美人·有美堂赠述古》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    ·
    yǒu
    meǐ
    táng
    zèng
    shù
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • shān
    xìn
    shì
    dōng
    nán
    meǐ
    wàng
    qiān
    shǐ
    使
    jūn
    néng
    huí
    lái
    biàn
    便
    shǐ
    使
    zūn
    qián
    zuì
    dǎo
    gēng
    pái
    huái
  • shā
    táng
    dēng
    chū
    shàng
    shuǐ
    diào
    shuí
    jiā
    chàng
    lán
    fēng
    jìng
    guī
    shí
    weí
    yǒu
    jiāng
    míng
    yuè
    liú

原文: 湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。
沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。


相关标签:写景

译文及注释
湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。

湖山真是东南美丽的景色,一眼望去千里迢迢。使君何时能再来一次?就让我在酒杯前醉倒,更加徘徊。

沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。

沙河塘里灯火初上,谁在唱着水调?夜深人静,欲归之际,只有一轮明月照耀着江面,宛如碧玉般晶莹剔透。
注释:
湖山信:指湖南、江西、福建等地的山水景色。

东南美:指东南地区的美景。

一望弥千里:一眼望去,景色广阔,千里无垠。

使君:指官员。

几回来:几次回来。

樽前:指酒杯前。

醉倒:喝醉了,倒在地上。

徘徊:走来走去,不停留。

沙河塘:地名,位于江西省南昌市。

灯初上:灯刚点燃。

水调:指曲子。

夜阑:深夜。

风静:风停了。

欲归时:即将回家的时候。

惟有:只有。

一江明月:指江面上的明月。

碧琉璃:形容月色清澈明亮。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章主要介绍了一首题材为“有美堂”的宋词。这首词的作者是佚名,作于公元一〇七四年(熙宁七年)七月,时苏轼任杭州通判,而杭州太守陈襄调任之际,他在有美堂设宴,并请苏轼写下此词以留念。整首词既描绘了杭州的山水美景,又表现了陈襄留恋钱塘之意和僚佐们的友情,情感细腻深厚,充满浓郁的离别之情。 词中上片以揽景兴怀为主,通过对有美堂周围的山水景色的描绘,突显出其居高临下的特点。词人用白描法落笔,把湖山的壮美描绘得淋漓尽致,让读者产生身临其境的感觉,同时也表现出了词人对美景的感慨和遗憾。下片则以华灯初上时的杭州夜景为主,描绘了城市的繁华景象,但又不失优美诗情。整篇词语言流畅、意境优美、情感真挚,充满幽情婉约之美。 此词表达了作者对离别情感的深切体验,也展现了友情的珍贵。作者和陈襄同为志士,曾经共事,成就卓著。他们一同赈济饥民、治蝗浚井,共同致力于为人民造福。在陈襄即将离开杭州之际,他们在有美堂共享美景、畅谈心事,友情更加深厚。整篇词洋溢着亲切的友情,也表现了对离别的留恋和惜别之情。在语言上也以白描取胜,充分展现了词人的艺术才华和文化素养。这首词是中国古代文学中的佳作,不仅具有很高的欣赏价值,同时也有很强的历史价值,值得我们深入品味。 赏析详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等