《沁园春·孤馆灯青》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    ·
    guǎn
    dēng
    qīng
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • guǎn
    dēng
    qīng
    diàn
    háo
    zhěn
    mèng
    cán
    jiàn
    yuè
    huá
    shōu
    liàn
    chén
    shuāng
    gěng
    gěng
    yún
    shān
    jǐn
    cháo
    lòu
    shì
    qióng
    láo
    shēng
    yǒu
    xiàn
    cháng
    xiān
    huān
    weī
    yín
    píng
    zhēng
    ān
    wǎng
    shì
    qiān
    duān
  • dāng
    shí
    gòng
    cháng
    ān
    èr
    chū
    lái
    shào
    nián
    yǒu
    tóu
    qiān
    xiōng
    zhōng
    wàn
    juàn
    zhì
    jūn
    yáo
    shùn
    shì
    nán
    yòng
    shè
    yóu
    shí
    xíng
    zàng
    zài
    xiù
    shǒu
    fáng
    xián
    chù
    kàn
    shēn
    cháng
    jiàn
    dàn
    yōu
    yóu
    suì
    qiě
    dǒu
    zūn
    qián

原文: 孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残。渐月华收练,晨霜耿耿;云山摛锦,朝露漙漙。世路无穷,劳生有限,似此区区长鲜欢。微吟罢,凭征鞍无语,往事千端。
当时共客长安,似二陆初来俱少年。有笔头千字,胸中万卷;致君尧舜,此事何难?用舍由时,行藏在我,袖手何妨闲处看。身长健,但优游卒岁,且斗尊前。



译文及注释
孤独的小屋里,灯光昏黄,野店里的鸡在啼叫,旅途中的人在枕头上做着残缺的梦。月亮渐渐收起了它的光华,清晨的霜气依旧清晰可见;云山间的景色像锦缎一般绚烂,朝露在阳光下闪烁。人生的路途漫长无尽,而人的寿命却是有限的,像这样的生活并不令人愉悦。微微吟唱完毕,我靠在马鞍上默默无语,回忆着过去的点点滴滴。

当时我们一起来到长安,像二陆一样年轻。我有千言万语,心中有万卷书;致力于成为尧舜般的君主,这并不难。我随时随地都在思考,我的行踪藏在我自己的掌握之中,我可以随意地看待周围的一切。我的身体健康,我可以自由地游历岁月,享受人生的美好。
注释:
孤馆:独自的小屋。
灯青:灯光微弱。
野店:野外的小店。
鸡号:鸡叫声。
旅枕:旅途中的枕头。
梦残:梦境未尽。
渐月华:月光渐渐收敛。
晨霜耿耿:清晨的霜气明亮。
云山摛锦:云山如锦绣。
朝露漙漙:朝露滋润晶莹。
世路无穷:人生道路漫长无尽。
劳生有限:人的寿命有限。
似此区区长鲜欢:像这样的生活,长久以来并不令人愉快。
微吟罢:轻轻吟唱完毕。
凭征鞍无语:靠在马鞍上默默无语。
往事千端:回忆往事,千头万绪。
共客长安:一起在长安做客。
二陆:指唐代文学家陆龟蒙和陆机。
笔头千字:写作能力强。
胸中万卷:学识渊博。
致君尧舜:为国家效力,像尧舜一样。
用舍由时:根据时机决定行动。
行藏在我:行动和藏身之处都在我自己手中。
袖手何妨闲处看:不必急于行动,可以在闲暇之余观察。
身长健:身体健康。
优游卒岁:优雅地度过岁月。
且斗尊前:且在酒杯前畅饮。


译文及注释详情»


赏析
《早行寄子由》是一首苏轼为了与弟弟苏辙相聚而写的词作。此词描绘了苏轼在旅途中的心情,表达了他的人生遭遇的不幸和追求理想的苦闷。 在词中,作者以“孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残”等句子,绘声绘色地描绘了旅途的景象。然而,行人的目的并不在于欣赏这些美景,而是为了早日与弟弟相见,畅叙别情。因此,我们可以从这里看出作者内心所承受的痛苦和渴望。 同时,作者也在词中回忆了自己兄弟俩早年在长安的时光,提及了二陆兄弟。这在一定程度上表达了作者对于过去的怀念和对于未来的希望。然而,词中也有很多压抑和沉重之感,例如“劳生有限”的慨叹,以及“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”等句子所流露出的忧伤。 总的来说,《早行寄子由》这首词作在情感上表现得深刻而真切,在对于生命和理想的思考上也表现得非常深刻。它不仅是一篇优秀的词作,更是一篇充满人生哲理和深意的文学作品。 赏析详情»


注释
以下是对每个注释的整理补充: 1. 佚名:不知道作者姓名,也有可能是为了表达出词中的“区区”、不自量力之意而故意使用的。 2. 练──生丝煮熟的白绢,比喻月光的皎洁:用“练”形容月光的明亮,是因为生丝煮熟后才能成为白绢,白绢的纯洁如同月光一样。 3. 耿耿──微光:形容微弱而持久的光芒。 4. 摛(chī)──铺开,舒展:用作动词,指将东西展开或摊开。 5. 劳生──辛苦的人生:指人生中的艰辛劳累。 6. 区区──自称的谦词:指自己地位卑微、才能不足。 7. 鲜──少:指数量稀少。 8. 凭──靠着、扶着:指借助某种力量或条件来实现自己的目标。 9. 长安──此指京城汴梁:长安是唐朝时期的首都,但在此词中指代宋朝的首都——汴京(今河南省开封市)。 10. 二陆──晋朝陆云、陆机兄弟,俱有文才,此处喻指苏轼、苏辙:二陆是指苏轼和他的弟弟苏辙,这个称号源于晋代陆机、陆云两兄弟,他们也都是文学家。 11. 用舍由时,行藏在我──《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”意思是:任用我就干,不用我就藏。时,时机、机缘。行藏,入世行道或出世隐居:用《论语》中的话表达自己的态度,表示只要有机会就会趁机实现自己的理想,没有机会就适可而止。 12. 优游──优闲自得:指闲适自在的生活状态。 13. 斗──斗酒:斗是古代一种容量单位,斗酒即指盛酒的斗。 14. 尊──同“樽”,酒具:尊和樽都是古代盛酒的用具。 注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等