原文: 红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得。
泪弹不尽临窗滴。就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。
译文及注释:
红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得。
泪弹不尽临窗滴。就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。
红叶黄花,秋天的景色已经晚了。思念远行的客人,千里之外。飞云已经过去,归鸿却没有消息,不知道在哪里才能寄信。
泪水不停地滴在窗前。拿起笔墨,不停地写下去。写到分别的时候,感情深处,红色的信笺也变得没有了颜色。
注释:
红叶黄花秋意晚:秋天的景色,红叶和黄花交织在一起,意味着秋天已经深了。
千里念行客:思念远行的客人,心中牵挂着他们。
飞云过尽,归鸿无信:云彩飘过,候鸟飞回,但是没有消息传来。
何处寄书得:不知道寄信的地址在哪里,无法与远方的人联系。
泪弹不尽临窗滴:泪水像弹珠一样不停地滴落在窗户上。
就砚旋研墨:拿起笔墨,开始写作。
渐写到别来:写到分别的时候。
此情深处,红笺为无色:感情深沉到了极点,红色的笺纸也失去了颜色。
译文及注释详情»
赏析:
《思远人·红叶黄花秋意晚》这首词以泪研墨、情愈悲而泪愈多的手法,表达了闺中女子思念游子的深情故事。作者采用夸张的手法,通过写泪滴红笺,情愈悲而泪愈多,甚至染褪了红色笺纸,生动地展现了感情发展的历程,是此词艺术上的突出特点。
首句“林叶转红,黄菊开遍,又是晚秋时节,我不禁想念起千里之外的游子来了”,将描绘自然景观和主人公内心情感巧妙地结合在一起,为下文作铺垫。接下来,“飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得”三句,则直接点出主题,生动地表明了主人公期待游子音信的心情。
下片则将主人公的思念之情进一步深化,写到“弹洒不尽的那两行珠泪,还当窗滴下来,并滴进了砚台中,就用它来研磨香墨”,表现了她每每写信时泪眼模糊,甚至把泪水当成了研墨用。随后,“明知书不得寄,仍是要写”,更是凸显了主人公对游子的无限思念之情,情感真挚,打动人心。
整首词以寄托爱情为主题,表现出作者对于爱情的深刻理解和感悟。情感真挚、表达深远,充满着纯粹的爱情和真挚的思念,再加上抒情曲调的优美旋律,构成了一篇情感细腻、感人至深的佳作。
赏析详情»
译文及注释:
这段内容的汉字译文及注释如下:
林叶转红,黄菊开遍,又是晚秋时节,我不禁想念起千里之外的游子来了。
译文:林木的叶子渐渐变成了红色,黄色的菊花开遍了山坡,此刻已是晚秋时分,我不由自主地开始思念远在千里之外的游子。
天边的云彩不断向远处飘去,归来的大雁也没有捎来他的消息,不知道游子的去处,能往何处寄书呢?
译文:天空中的白云不断地飘向远方,回来的候鸟也没有带来任何游子的消息,我不知道他去了哪里,也无从知晓他在何处收到我的书信。
我越失望越思念,伤心得临窗挥泪,泪流不止,滴到砚台上,就用它研墨写信吧。
译文:我越是失望越是思念,伤心欲绝地站在窗前,泪水不停地流淌,甚至滴到了砚台上,于是我用这些泪水来磨墨,继续写我的信笺。
点点滴滴,一直写到离别后,情到深处,泪水更是一发不可收,滴到信笺上,竟然把红笺的颜色给染褪了。
译文:我不断地写下自己的思念之情,一直写到我们分别之后,感情已经达到了极深的程度,泪水也止不住地流淌,甚至沾染到我的信笺上,把红色的笺纸都染得褪色了。
译文及注释详情»
晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”