原文: 近日门前溪水涨。郎船几度偷相访。船小难开红斗帐。无计向。合欢影里空惆怅。
愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上。重愿郎为花底浪。无隔障。随风逐雨长来往。
译文及注释:
近日门前溪水涨,
郎船几度偷相访。
船小难开红斗帐,
无计向,合欢影里空惆怅。
愿妾身为红菡萏,
年年生在秋江上。
重愿郎为花底浪,
无隔障,随风逐雨长来往。
注释:
近日门前溪水涨:最近门前的溪水涨了。
郎船几度偷相访:指诗人多次偷偷地去拜访心仪的男子。
船小难开红斗帐:指诗人的船太小,无法承载红色的帐篷。
无计向:无法前行。
合欢影里空惆怅:在合欢树的阴影下,心情空虚而忧伤。
愿妾身为红菡萏:希望自己能成为红色的荷花。
年年生在秋江上:每年都在秋江上生长。
重愿郎为花底浪:希望男子能成为荷花下的水波。
无隔障:没有任何障碍。
随风逐雨长来往:随着风雨来回漂浮。
译文及注释详情»
鉴赏:
女主人公一起自如逐风逐浪,来来往往,寻找真正的爱情。两句之后,女主人公继续发挥想象:“愿郎身为花下浪,时时带我到处游,风吹箫鼓水潺潺”。这句话中的“花下浪”则是对比喻中男方身份的描写,他不仅是情郎,还是处处随波逐流的“花下浪”。这种设想和期望显然是纯洁而美好的。
整首词文融合了写景、抒情、比兴等多种手法,将情感和景色有机结合,通过细腻的文字刻画,让人感受到了作者对于爱情和乡土风情的热爱,令人陶醉。同时,这首词也深刻地反映了江南水乡的风情特色,向人展示了江南水乡的独特魅力。
鉴赏详情»
译文及注释:
近日门前溪水涨,情郎几度,偷偷来相访,船儿小,无法挂上红斗帐,不能亲热无计想,并蒂莲下空惆怅。
注释:近日门前溪水涨——形容雨水过多,河水漫溢;情郎——男友;偷偷来相访——暗地里前来拜访;红斗帐——红色的遮阳帐篷;并蒂莲——在同一花枝上开满了花的荷花。
愿妾身为红芙蓉,年年长在秋江上,再愿郎是花下浪,没有障碍与阻挡,随风逐雨,时时来寻访。
注释:红芙蓉——指美丽的女子;秋江——指景色优美的江河;花下浪——指潇洒自在的男子;随风逐雨——指随意往来。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。