《玉楼春·尊前拟把归期说》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
    ·
    zūn
    qián
    guī
    shuō
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • zūn
    qián
    guī
    shuō
    weì
    chūn
    róng
    xiān
    cǎn
    rén
    shēng
    shì
    yǒu
    qíng
    chī
    hèn
    guān
    fēng
    yuè
  • qiě
    fān
    xīn
    néng
    jiào
    cháng
    cùn
    jié
    zhí
    kàn
    jìn
    luò
    chéng
    huā
    shǐ
    gòng
    chūn
    fēng
    róng
    bié

原文: 尊前拟把归期说。未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。


相关标签:宋词精选

译文及注释
在酒杯前打算说出归期。还未开口,春天的美景已经让人心中悲伤。人生本就是充满了情感的痴迷,这份悔恨与风月无关。暂时不要唱起新的离别之歌,一曲已经让人心痛不已。必须要看尽洛城的花开花落,才能和春风一起轻松地告别。
注释:
尊:酒杯;归期:回家的时间;春容:春天的容颜;痴:痴情;恨:离别之情;洛城花:洛阳城里的花。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章所讲的词曲,是一首展现离别情感的佳作。文章通过对纵贯始终的“情”与“别”的描绘,呈现出深邃的人生体验。文中情感的起伏落差,构成强烈的反差,也凸显了人生变迁的复杂和无常。在描写中天明月、楼台清风等自然景物时,作者在传神地描绘自然之美的同时,巧妙地与“人世无常”相联系,暗示了人生有限的悲苦,以及那份与之相伴的深情痴恋。词曲的结尾,则是以一种豁达、潇洒的心态,将人生别离的苦痛化解为洛城花尽、春风归去的淡然自我,这种对人生轮回的超越更增添了文章的卓越风范。总之,这篇文章情真意切,音韵和谐,是一首卓越的离别佳作,值得珍藏和品读。 赏析详情»


译文及注释
樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。 【汉字译文】 樽 (zūn) 前 (qián) 拟 (nǐ) 把 (bǎ) 归期 (guī qī) 说 (shuō) 定 (dìng),一 (yī) 杯 (bēi) 心切 (xīn qiè) 情切 (qíng qiè),欲 (yù) 说 (shuō) 时 (shí) 佳人 (jiā rén) 无语 (wú yǔ) 滴 (dī) 泪 (lèi),如 (rú) 春风 (chūn fēng) 妩媚 (wǔ mèi) 的 (de) 娇容 (jiāo róng),先 (xiān) 自 (zì) 凄哀 (qī āi) 低咽 (dī yàn)。 【注释】 樽:古代盛酒的器皿。 归期:指回家的时间。 一杯心切情切:因思念之情而感到的心情,切表示强烈。 佳人:美女。 滴泪:流下眼泪。 春风妩媚的娇容:指美丽的春日风光和景色。 凄哀低咽:形容感伤或悲痛时的呜咽声。 啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。 【汉字译文】 啊 (ā),人生 (rén shēng) 自是 (zì shì) 有情 (yǒu qíng),情 (qíng) 到 (dào) 深处 (shēn chǔ) 痴绝 (chī jué),这 (zhè) 凄凄 (qī qī) 别恨 (bié hèn) 不 (bù) 关涉 (guān shè) ——楼头 (lóu tóu) 的 (de) 清风 (qīng fēng),中天 (zhōng tiān) 的 (de) 明月 (míng yuè)。 【注释】 有情:指人都有感情。 深处痴绝:形容爱情深沉而无法自拔。 凄凄别恨不关涉:由别离产生的痛苦和怨恨,并不会改变事实。 楼头的清风,中天的明月:形容自然景色的美好和恒久。 饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。 【汉字译文】 饯别 (jiàn bié) 的 (de) 酒宴 (jiǔ yàn) 前 (qián),莫 (mò) 再 (zài) 演唱 (yǎn chàng) 新 (xīn) 的 (de) 一阕 (yī què),清歌 (qīng gē) 一曲 (yī qǔ),已 (yǐ) 让人 (rén) 愁肠 (chóu cháng) 寸寸 (cùn cùn) 郁结 (yù jié)。啊 (ā),此时 (cǐ shí) 只需要 (zhǐ xū yào) 把 (bǎ) 满城 (mǎn chéng) 牡丹 (mǔ diān) 看尽 (kàn jìn),你 (nǐ) 与 (yǔ) 我 (wǒ) 同游 (tóng yóu) 相携 (xiāng xié),这样 (zhè yàng) 才会 (cái huì) ——少些 (shǎo xiē) 滞重 (zhì zhòng) 的 (de) 伤感 (shāng gǎn),淡然 (dàn rán) 无憾 (wú hàn) 地 (de) 与 (yǔ) 归去 (guī qù) 的 (de) 春风 (chūn fēng) 辞别 (cí bié)。 【注释】 饯别:为别离举办的宴会或仪式。 演唱新的一阕:指唱新的歌曲。 清歌一曲:指悠扬动听、清新自然的歌曲。 愁肠寸寸郁结:形容忧愁和悲伤之情。 滞重的伤感:指过于沉重、痛苦的伤感。 淡然无憾:指淡泊无求,不留遗憾。 译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。