《朝中措·送刘仲原甫出守维扬》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
    ·
    sòng
    liú
    zhòng
    yuán
    chū
    shǒu
    weí
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • píng
    shān
    lán
    kǎn
    qíng
    kōng
    shān
    yǒu
    zhōng
    shǒu
    zhòng
    táng
    qián
    chuī
    liǔ
    bié
    lái
    chūn
    fēng
  • wén
    zhāng
    tài
    shǒu
    huī
    háo
    wàn
    yǐn
    qiān
    zhōng
    xíng
    zhí
    nián
    shào
    zūn
    qián
    kàn
    shuaī
    wēng

原文: 平山阑槛倚晴空。山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。
文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,尊前看取衰翁。



译文及注释
平山阑槛倚晴空:在平山的栏杆上倚着,眺望晴空。

山色有无中:山的景色有时明朗,有时模糊。

手种堂前垂柳:手种在堂前的垂柳。

别来几度春风:几次春风吹过,已经别离。

文章太守,挥毫万字:文学才子担任太守,挥毫写下万千文字。

一饮千钟:一次饮下千杯酒。

行乐直须年少:行乐应该在年轻时。

尊前看取衰翁:在尊贵的人面前看到了衰老的老人。
注释:
平山:山势平缓的山。

阑槛:栏杆和门槛。

晴空:晴朗的天空。

有无:有和无的变化。

手种:亲手种植。

堂前:庭院前面的房屋。

垂柳:垂柳树。

别来几度春风:几次春天的风吹过。

太守:古代官职,掌管一州的行政和军事。

挥毫:挥动毛笔。

行乐:游玩娱乐。

直须:必须。

尊前:在尊贵的人面前。

看取:看着。

衰翁:年老体弱的老人。


译文及注释详情»


鉴赏
这首词是佚名宋仁宗至和元年(1054)所作,题为《浣溪沙·平山堂》,是送给作者的好友、文学家刘敞(字原甫)的一首词。此时,欧阳修已经不在扬州,但平山堂之景却始终留在他心中。 词的开篇便营造出了平山堂的气势磅礴,以“平山栏槛倚晴空”为开端,笼罩全篇。这一句话使人感到平山堂高耸于天际,而接下来的“山色有无中,离披一半青”则更加形象地描绘了远眺江南山川的景象。 在描写光景的同时,词人还通过“手种堂前垂柳,别来几度春风”表达了对友情的不舍和留恋。平山堂前种下了一棵杨柳,虽然短暂的时光里多少次轻轻晃动,但依旧像活着的灵魂般牵动着词人。这种对友情深厚的情感,令人深受感染,也让词的意境更加深远。 总之,这首词以平山堂为背景,充满感性的词句和深情的情感,表达了作者对友情、对生命的看法。它不仅是一篇优美的词作,也是一种精神的寄托和追求。 鉴赏详情»


创作背景
这篇文章讲述了北宋仁宗庆历八年,欧阳修任扬州太守后,在城西北五里的大明寺西侧蜀岗中峰上修建的一座平山堂。平山堂是一座壮丽的建筑,建在高岗上,背堂远眺,可以看见江南数百里的土地,如真州、润州和金陵等。由于堂的地势高,坐在堂中,南望江南远山,正与堂的栏杆相平,故名“平山堂”。每当盛夏,欧阳修常和客人到堂中游玩,饮酒赏景作诗。 在欧阳修调离扬州几年之后,他的朋友刘原甫也被任命为扬州太守。在告别的宴会上,欧阳修作了这首《朝中措》相送,表达了对好友的不舍和深情。 作为一位有着深厚文学功底的文学大家,欧阳修以自然山水为背景,通过对景物的描绘和品评来表达自己的情感。此篇文章富有情感色彩,将欧阳修对友情、对人生的看法表达得淋漓尽致,被誉为宋代爱情文学的代表作之一。 创作背景详情»


译文及注释
平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮干杯。趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头儿已经不行了。 平山堂(píng shān táng):欧阳修的书斋名。 栏杆(lán gān):围绕阳台或楼台的栏杆。 离别(lí bié):分别。 太守(tài shǒu):唐宋时期的一个官职,掌管州县行政和司法事务。 万言(wàn yán):形容文章内容丰富。 一饮干杯(yī yǐn gān bēi):一口喝完整杯酒。 年轻(nián qīng):指身体健康、精力旺盛的年龄阶段。 行乐(xíng lè):指进行一些愉悦、娱乐的活动。 樽(zūn):酒器,一种圆口、长颈、腹部丰满、底部平平的酒具。 译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。