原文: 南京犀浦道,四月熟黄梅。
湛湛长江去,冥冥细雨来。
茅茨疏易湿,云雾密难开。
竟日蛟龙喜,盘涡与岸回。
译文及注释:
南京犀浦道,四月熟黄梅。
南京的犀浦道,四月时黄梅已经成熟。
湛湛长江去,冥冥细雨来。
长江水流湛湛向远方流去,细雨从远处无声而至。
茅茨疏易湿,云雾密难开。
茅草屋顶稀疏易被雨水打湿,云雾密布难以散开。
竟日蛟龙喜,盘涡与岸回。
整整一天,蛟龙在江中欢腾,盘旋着回到岸边。
注释:
南京犀浦道:指南京市犀浦地区的道路。
四月熟黄梅:指四月份是黄梅时节,黄梅是一种花,此时已经成熟。
湛湛长江去:形容长江水流清澈。
冥冥细雨来:形容雨细且迷茫。
茅茨疏易湿:茅草屋顶稀疏,容易被雨水打湿。
云雾密难开:形容云雾密集,难以散去。
竟日蛟龙喜:指长江中的蛟龙(传说中的神兽)在雨中游动,感到欢喜。
盘涡与岸回:指长江水流弯曲,形成涡流,绕着岸边流动。
译文及注释详情»
译文及注释:
成都有个犀浦镇,只是一个十分繁荣 (繁华富强) 的大镇。我正巧在四月路经此地,看到了这里美丽的景色。满树的黄梅已经成熟,深而清的河水向长江流去。天空下起了蒙蒙细雨,打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫 (弥漫云雾),田间有春水浇灌。河中仿佛整日有蛟龙在嬉戏,形成一个个漩涡达到河岸又返回来。
注释:
1. 犀浦镇:位于成都市武侯区,因流经境内的犀浦河而得名。
2. 黄梅:梅花的一种品种,开花时黄色或淡黄色。
3. 茅草盖的屋顶:传统的农村房屋建筑材料,可保温隔热、防雨遮阳。
4. 春水浇灌:指春季灌溉农田,促进作物生长。
译文及注释详情»
赏析:
这首诗以其清新婉约、壮美秀丽的风格,描绘了四月蜀地的美景。整首诗字正腔圆,气象万千,极富感染力。在细节之中,透露着作者对大自然的细致观察和深刻体悟。
首句“细雨斜风作晓寒”将人们带入了一个迷蒙、朦胧的场景之中。春天的细雨,给人以柔美清新之感,又为春光增添了一份淡淡忧伤。雨后山间云雾袅袅,把美景衬托得更加迷离玄妙。
第二句“淡烟疏柳柳成荫”道出了春季的绿意盎然。此时的柳树发出嫩黄的嫩芽,轻轻摇曳在微风中,形成了一个幽静而优美的画面。诗中的“南京”,是指现在的成都,这里的“犀浦道”,则是指唐代的犀浦县,现在四川郫县的犀浦镇就是当年犀浦县治所。这些地名的点缀,更增添了一份浓厚的历史气息。
第三句“翠色新花青浦岸”展现了自然景观的多样性。在犀浦道的青浦岸,各种翠色和新花交错在一起,形成一片清新和谐的色彩世界。这里的春水盈野,为整个景色提供了一份壮美的基调。
最后一句“芙蓉如面柳如眉”则将诗歌的艺术表现推向了一个更高的境界。诗人用面容和眉目这两个生动的形象,描绘了芙蓉和柳树柔美而富有韵味的特点。这种人花合一的表现手法,使得整首诗的情感表达更加贴近人心,给人留下一份深刻印象。
总之,这首诗具有鲜明的风格、清新雅致的气息和细腻优美的表现手法。通过对四月蜀地的细致观察和全景式的描摹,作者将自然的壮美和纤丽、宏观和微观有机结合,表现出了大自然的璀璨多彩和生命的丰富多样。
赏析详情»
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。