《宿鰕湖》拼音译文赏析

  • 宿
  • [
    táng
    ]
    bái
  • míng
    huáng
    shān
    míng
    tóu
    宿
  • bái
    yìng
    hán
    shān
    sēn
    sēn
    yín
    zhú
  • xié
    cǎi
    qiān
    jié
    shuǐ
    biān
  • bàn
    tiān
    kaī
    xīng
    làn
    rén
  • míng
    chén
    lóu
    gāng
    lǒng
    duō
  • dāng
    chí
    wēng
    qián
    yún

原文: 鸡鸣发黄山,暝投鰕湖宿。
白雨映寒山,森森似银竹。
提携采铅客,结荷水边沐。
半夜四天开,星河烂人目。
明晨大楼去,冈陇多屈伏。
当与持斧翁,前溪伐云木。



译文及注释
鸡鸣声响起黄山,夜幕降临投宿在鰕湖。
白雨映照着寒山,密密麻麻像银竹。
携手采铅的客人,结伴在荷塘水边沐浴。
半夜里四天星斗闪耀,星河璀璨夺人眼目。
明晨离开大楼去,冈陇地区多崎岖险峻。
与持斧老翁一起,前往山溪砍伐云杉木。
注释:
鸡鸣:鸡叫声,表示天亮了。
黄山:指黄山,位于安徽省黄山市。
暝:黄昏。
鰕湖:指鰕(xiā)湖,位于安徽省宣城市。
森森:形容树木茂密。
银竹:指竹子,因叶子白色而得名。
提携:搀扶,帮助。
采铅客:指采铅矿的人。
结荷:指荷花开放。
半夜四天开:指荷花在半夜开放,持续四天。
星河:指银河。
烂人目:形容银河明亮,令人目不暇接。
大楼:指高楼大厦。
冈陇:指山岭。
屈伏:形容山势险峻。
持斧翁:指持斧砍树的老人。
前溪:指前面的小溪。
伐云木:砍伐云雾中的树木。


译文及注释详情»


译文及注释
凌晨鸡鸣时分,离开了心仪的黄山,黄昏时刻,来到风光秀美的鰕湖。隐约的青山,漫天的大雨,雨柱如银色的竹子从天而降。 注释: 1. 凌晨:清晨的时间。鸡鸣则是表示时间点。 2. 黄山:安徽省的名山之一。 3. 鰕湖:江西省赣州市一个著名的湖泊。 4. 青山:绿色的山峦,常常被描绘为遥远、虚幻的景象。 5. 大雨:指暴雨或雷雨等降水量较大的雨天。 我和采铅的工人,在荷花盛开的湖边洗浴。半夜里雨停了,天色大开,银河灿烂,光耀眩目。明天凌晨出发去大楼山,那里山峦起伏。我将和持斧头的老翁一起,在前溪砍伐高耸入云的树木。 注释: 1. 采铅的工人:指在铅矿中采集铅矿石的工人。 2. 荷花盛开的湖边:荷花是夏季开放的水生植物,常常在湖泊、池塘中生长。 3. 银河:银河系是地球所在的星系,也是我们看到的银白色条纹状天体。 4. 大楼山:江西省吉安市的一座山峰,海拔高达1674米。 5. 前溪:溪流的一种,位于江西省吉安市境内。 译文及注释详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。