《望庐山瀑布水二首》拼音译文赏析

  • wàng
    shān
    shuǐ
    èr
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    bái
  • 西
    dēng
    xiāng
    fēng
    nán
    jiàn
    shuǐ
    guà
    liú
    sān
    bǎi
    zhàng
    pēn
    shǔ
    shí
  • feī
    diàn
    lái
    yǐn
    ruò
    bái
    hóng
    chū
    jīng
    hàn
    luò
    bàn
    yún
    tiān
  • yǎng
    guān
    shì
    zhuàn
    xióng
    zhuàng
    zaī
    zào
    huà
    gōng
    hǎi
    fēng
    chuī
    duàn
    jiāng
    yuè
    zhào
    hái
    kōng
  • kōng
    zhōng
    luàn
    shè
    zuǒ
    yòu
    qīng
    feī
    zhū
    sàn
    qīng
    xiá
    liú
    feì
    qióng
    shí
  • ér
    míng
    shān
    duì
    zhī
    xīn
    xián
    lún
    shù
    qióng
    hái
    chén
    yán
  • qiě
    xié
    宿
    suǒ
    hǎo
    yǒng
    yuàn
    rén
    jiān
  • zhào
    xiāng
    shēng
    yān
    yáo
    kàn
    guà
    qián
    chuān
  • feī
    liú
    zhí
    xià
    sān
    qiān
    chǐ
    shì
    yín
    luò
    jiǔ
    tiān

原文: 西登香炉峰,南见瀑布水。挂流三百丈,喷壑数十里。
欻如飞电来,隐若白虹起。初惊河汉落,半洒云天里。
仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空。
空中乱潈射,左右洗青壁。飞珠散轻霞,流沫沸穹石。
而我乐名山,对之心益闲。无论漱琼液,还得洗尘颜。
且谐宿所好,永愿辞人间。
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。


相关标签:山水

译文及注释
我登上香炉峰,向南看见瀑布水。瀑布水挂流三百丈,喷壑数十里。它像飞电一样突然出现,又像白虹一样隐没。一开始惊艳地落在河汉之间,半路上洒向云天里。

我仰头观看,它的气势变得更加雄伟壮观,真是造化的功劳啊。海风吹来,也无法打破它的美丽,江月照耀着它的空旷。

空中的水珠像乱箭一样射出,左右洗刷着青壁。飞珠散发着轻盈的霞光,流沫沸腾着穹石。

我很喜欢这座名山,它让我的心变得更加宁静。无论是漱琼液,还是洗尘颜,都能在这里得到满足。

我愿意在这里安享宿所,永远离开尘世的喧嚣。

阳光照耀着香炉,紫色的烟雾缭绕。远远望去,瀑布挂在前面的山川上。水流直下三千尺,仿佛是银河从九天落下来。
注释:
西登香炉峰:指位于四川省峨眉山的香炉峰。

南见瀑布水:指从香炉峰南面可以看到的瀑布。

挂流三百丈:指瀑布水从高处倾泻而下,形成三百丈的落差。

喷壑数十里:指瀑布水落下后形成的水雾和水流,沿着山壁流淌,形成数十里的景观。

欻如飞电来:形容瀑布水落下的速度之快。

隐若白虹起:形容瀑布水落下时形成的水雾和水流,像是一道白色的虹。

初惊河汉落,半洒云天里:比喻瀑布水的声势之大,像是天河落下,水流洒向云天之中。

仰观势转雄,壮哉造化功:形容瀑布水的景象之壮观,赞叹自然的神奇造化。

海风吹不断,江月照还空:形容瀑布水的景象之壮美,海风吹不散,江月照耀空中。

空中乱潈射,左右洗青壁:形容瀑布水落下时形成的水雾和水流,像是乱射的水珠,洗刷着山壁。

飞珠散轻霞,流沫沸穹石:形容瀑布水落下时形成的水雾和水流,像是散落的珠子和轻盈的霞光,水流沸腾着穹石。

漱琼液:指喝下珍贵的饮料。

洗尘颜:指洗去尘土,使面容清爽。

永愿辞人间:表达了对名山的喜爱之情,希望能够永远留在这里。


译文及注释详情»


译文及注释
其一: 从西面登上香炉峰,向南望见瀑布高挂在山前。水流直下达三百丈,沿着山谷奔涌前行几十里。速度快如风驰电掣,隐约之中宛如有白虹腾空。乍以为是银河从天上落下,弥漫飘洒在半空中。 注释:香炉峰是一个在景区内的名胜之一,位于西面。从香炉峰往南看,可以欣赏到一座高大的瀑布,这个瀑布垂直落差达到了300丈,沿着山谷延伸数十里。这个瀑布的流速极快,仿佛是刹那间飞奔而过。此时,观者若仰望瀑布,会看到色彩斑斓的水雾在空中扬散,宛如白色的彩虹腾空而起,有如天河从天而降。 其二: 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。 注释:在阳光的照射下,香炉峰的山体会呈现出紫色的光辉。远远望去,瀑布仿佛是一块白色的绸缎悬挂在高耸的山前。瀑布从高崖上直涌而下,宛如千丈长空中的银河流星,令人难以置信。 译文及注释详情»


鉴赏
这篇鉴赏文章介绍了两首瀑布诗,一首是五言古诗,另一首是七绝。尽管这两首诗的体裁和内容略有重复,但它们都反映了诗人对大自然的赞叹和感慨。 先说说五言古诗。这首诗共分为四个韵部,通过依次切换韵部展现出不同的情感层次。在前三个韵部中,诗人主要描写了瀑布的壮观气势和变幻多姿的景象,使读者仿佛身临其境。末一层则展现了诗人的志趣和愿望,从而表现出李白孤傲遁世的一面。此外,五言古诗注重兴寄,质朴真切,诗人的感情与节奏相得益彰,展现出一种感染人心的力量。 接下来看看七绝。这首诗流传很广,曾被选入小学语文教科书。诗人用简练的语言刻画了瀑布的奇特景象,更好地呈现了瀑布的动态和神韵。其中“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”这一句更是广为传颂。此外,七绝体的紧凑简洁也使诗歌更具有节奏感和韵律感。 总的来说,这两首瀑布诗虽然体裁不同,但都表现出李白的创作风格和对大自然的赞叹。通过这两首诗,读者可以深入了解李白的才华、想象力、思想和情感,领略到他纵横驰骋、豪放不羁的创作气魄和风范。 鉴赏详情»


创作背景
这篇文章介绍了李白所作的两首诗的创作背景。这两首诗,一般认为是在公元725年左右(唐玄宗开元十三年)李白初游庐山时所作。然而,吴小如教授认为这两首诗的体裁、内容上有些部分重复,因此怀疑非一时之作。也就是说,这两首诗可能不是同时创作的。 詹锳先生在《李白诗文系年》中通过任华的《杂言寄李白》诗,认为第一首五古为李白入长安以前(开元年间)所作。这也就意味着第二首七绝可能是在李白游玩完庐山后创作的。同时,因为这两首诗的风格和气质都非常李白,因此无论何时创作,都显示出了李白独特的才华和文学风格。 总的来说,这篇文章介绍了李白两首诗的大致创作时间和来源。作者虽然是佚名,但这两首诗已成为中国诗歌史上的经典之作,为后人所传颂。 创作背景详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。