原文: 今日云景好,水绿秋山明。
携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。
地远松石古,风扬弦管清。
窥觞照欢颜,独笑还自倾。
落帽醉山月,空歌怀友生。
译文及注释:
今日云景好,水绿秋山明。
今天的云景很美,水很绿,秋山很明亮。
携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。
拿着壶,喝着流霞,摘下菊花,泛着寒荣。
地远松石古,风扬弦管清。
这里的地方很远,松树和石头很古老,风吹弦管声很清脆。
窥觞照欢颜,独笑还自倾。
举杯看着欢脸,独自笑着倾斜。
落帽醉山月,空歌怀友生。
帽子掉了,醉醺醺地看着山上的月亮,空中唱着怀念友人的歌。
注释:
今日:指当天的时间。
云景:指云彩和景色。
水绿:指水的颜色。
秋山:指秋季的山景。
明:明亮、清晰。
携壶:带着酒壶。
酌:倒酒。
流霞:指晚霞。
搴菊:摘菊花。
泛:漂浮。
寒荣:指秋季的花卉。
地远:指远离城市的地方。
松石:指松树和石头。
古:古老、古代的。
风扬:指风吹动。
弦管:指弦乐器和管乐器。
窥觞:端起酒杯。
照:照耀。
欢颜:愉悦的面容。
独笑:独自笑。
自倾:自斟自饮。
落帽:帽子掉落。
醉山月:指在山上喝醉了,看月亮。
空歌:独自唱歌。
怀:思念。
友生:指朋友的名字。
译文及注释详情»
译文:
今天的云彩飘飘,景色迥然,流水更绿,青山更明亮。我手携一壶流霞酒,采撷一朵黄菊花,欣赏这菊花凌霜不凋的品行。这里山石偏僻,松树古远,快乐的管弦乐随风飘洒。酒杯当明镜照耀我欢乐容颜,独自一个人喝酒,自得其乐。望着山月独自起舞高歌,任帽儿被舞风吹落,哥们,你们在那里?你们还好吗?
译文详情»
简析:
这首诗是李白在庐山登高饮酒时所作,其中通过写秋高气爽、饮菊花酒、庐山登高所见所闻等,表现了重阳登高饮酒的风俗。诗中的“落帽”,涉及重阳登高的一个典故,即“孟嘉落帽”,喻文人不拘小节、风度潇洒,纵情诗文娱乐的神态。李白引用这一典故和风流韵事,旨在说明即使他在政治上很不得志,也还是保持着怡情自然的旷达胸怀,拥有人生难得的豁达心态。这首诗描绘了深秋壮美的山景,表现出诗人豁达自我的精神风貌,是一首具有独特魅力的佳作。
简析详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。