原文: 我来竟何事,高卧沙丘城。
城边有古树,日夕连秋声。
鲁酒不可醉,齐歌空复情。
思君若汶水,浩荡寄南征。
译文及注释:
我来到这里究竟为何事,高高地躺在沙丘城上。
城边有一棵古老的树,日夜不断地发出秋天的声音。
喝鲁酒不能醉,唱齐歌只是空虚的情感。
我思念着你,就像思念汶水一样,心中充满了南征的豪情。
注释:
高卧:指高高地躺着。
沙丘城:指位于今山东省荣成市的沙丘城。
古树:指城边的古老树木。
日夕连秋声:指日夜不断地传来秋天的声音,如秋风、秋雨等。
鲁酒:指鲁国的酒。
齐歌:指齐国的歌曲。
思君:思念心中的人。
汶水:指汶水河,位于今山东省。寄南征:寄托着南征的心愿。
译文及注释详情»
译文及注释:
我来这里终究是为了什么事?高枕安卧在沙丘城。沙丘城边有苍老古树,白日黑夜沙沙有声与秋声相连。鲁地酒薄难使人醉,齐歌情浓徒然向谁。我思念您的情思如滔滔汶水,汶(wèn)水浩浩荡荡向南流去寄托着我的深情。
【注释】:
1. 高枕安卧:悠闲惬意地躺在高高的软枕上睡觉。
2. 沙丘城:指位于今河南省南部的潢川县。
3. 鲁地酒:原产地在山东的一种清香型白酒。
4. 齐歌:指齐国民间的歌曲,以传唱爱情、友情和生活的真实感受为主要内容。
5. 汶水:泛指汶河及其支流。
译文及注释详情»
鉴赏:
这首诗是李白送别杜甫后所作,其主题是对友谊的珍视和对离别的感慨。在诗中,李白描写了自己回到寂静的沙丘城后的孤独和思念之情。
诗的前六句中,李白写下了自己生活中的琐事和周围环境,没有一点关于“思君”的字眼,给读者留下了悬念和神秘感。这样的构思不仅能为诗蓄势,同时也赋予了日常生活情事浓郁的诗味。而在诗的结尾,李白直抒其情,写出了内心强烈的思念之情。整首诗中无一句不是在表达对友谊和对离别的感言,深刻揭示了友谊的珍贵和离别的悲壮。
同时,李白运用了多种修辞手法,如比喻、排比、疑问等等,增加了诗歌的文采和艺术性。例如,“高卧沙丘城”,“高卧”形象地描绘了诗人闲居乏味的生活,同时也隐喻他的心灵被束缚和困扰。这样巧妙的运用比喻手法,让诗人的情感更直观地展现出来。
总之,这首诗虽然简短,但情感真挚、意蕴深刻、表达了友谊和离别的感慨,是一篇很有文学价值的佳作。
鉴赏详情»
创作背景:
这首诗作于唐玄宗天宝四年秋季,时李白已年过中年,而此时他与杜甫的友谊也已历经多年。杜甫最初是在洛阳与李白相识,二人开始结下深厚的友谊,并且在后来经常同行游览名胜古迹。
此诗的创作背景与诗人的生活经历密不可分。在和杜甫相遇之前,李白一直在长安瞻仰名胜,但心境疲倦,于是他离开了这个城市开始了漫游之旅。在途中,李白遇见了杜甫,二人成为好友,并在彼此的陪伴下游历了许多地方。他们共同欣赏大自然的美景,享受着彼此的友谊,度过了许多难忘的时光。
然而,随着时间的推移,杜甫决定去长安追寻自己的音乐梦想,而李白则选择了南游江东。在此期间,他独自一人寄居在沙丘城,思念着曾经的好友,对未来充满无奈和孤独感。正是在这种心境中,他萌生了写下这首诗的念头。
综上所述,这首诗不仅展现了李白深沉的思念之情,也见证了他与杜甫这位好友之间的纯粹友谊。作为一位伟大的诗人,李白用深刻的词语和抒情的笔触,表达出了自己心中的情感和感悟,同时也给后人留下了珍贵的文学遗产。
创作背景详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。