《清平调·其三》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
    diào
    ·
    sān
  • [
    táng
    ]
    bái
  • míng
    huā
    qīng
    guó
    liǎng
    xiāng
    huān
    cháng
    jūn
    wáng
    dài
    xiào
    kàn
  • jiě
    shì
    chūn
    fēng
    xiàn
    hèn
    chén
    xiāng
    tíng
    beǐ
    lán
    gān

原文: 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。


相关标签:写花写人

译文及注释
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
名花指的是美女,倾国表示她的美貌能够倾倒整个国家。两相欢指的是美女和君王相互喜欢。长得君王带笑看表示美女的美貌连君王都会为之微笑。

春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
春风无限恨指的是美女的爱情悲剧,她因为爱情而痛苦。沉香亭北倚阑干是指美女在沉香亭北的栏杆上倚着,伤心地思考着自己的命运。
注释:
名花倾国:指美丽的花朵,比喻美女。

两相欢:指美女和君王相互喜欢。

长得:形容美女的容貌。

君王带笑看:指君王看到美女时带着微笑。

春风无限恨:指春天的风景美好,但作者却因思念而感到无限的悲伤和痛苦。

沉香亭北倚阑干:沉香亭是一个地名,北面有一栏杆,作者在那里倚着思念。


译文及注释详情»


译文及注释
杨贵妃、红艳牡丹、君王、沉香亭北 杨贵妃绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花常使君王带笑观看。动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双双倚靠着栏杆。 【补充汉字译文及注释】 杨贵妃(guì fēi)绝代佳人(jué dài jiā rén):唐玄宗宠妃,有绝世之美; 与红艳牡丹(mǔ dān)相得益彰(xiāng dé yì zhāng):指杨贵妃如牡丹般美丽,与牡丹花相互呼应,形成美的烘托; 美人(měi rén)与名花(míng huā)常使君王带笑观看(guān kàn):美女和美花一同呈现,给君王留下美好回忆; 动人姿色似春风(zhī sè sì chūn fēng)能消无限怨恨(yuàn hèn):形容杨贵妃的姿色动人,能够消除君王的忧愁不安; 沉香亭(chén xiāng tíng)北,君王贵妃(guì fēi)双双倚靠着栏杆(lán gān):沉香亭是唐玄宗与杨贵妃共赏牡丹的地方。君王和贵妃并肩依靠在栏杆上欣赏美景。 译文及注释详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。