《塞下曲六首》拼音译文赏析

  • sài
    xià
    liù
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    bái
  • yuè
    tiān
    shān
    xuě
    huā
    zhī
    yǒu
    hán
  • zhōng
    wén
    zhé
    liǔ
    chūn
    weì
    céng
    kàn
  • xiǎo
    zhàn
    suí
    jīn
    xiāo
    mián
    bào
    ān
  • yuàn
    jiāng
    yāo
    xià
    jiàn
    zhí
    weí
    zhǎn
    lóu
    lán
  • tiān
    bīng
    xià
    beǐ
    huāng
    nán
    yǐn
  • héng
    cóng
    bǎi
    zhàn
    zhí
    weí
    xián
    ēn
    shèn
  • xuě
    hǎi
    shàng
    cān
    shā
    lǒng
    tóu
    qǐn
  • dāng
    yuè
    shì
    rán
    hòu
    fāng
    gāo
    zhěn
  • jùn
    fēng
    biāo
    míng
    biān
    chū
    weì
    qiáo
  • wān
    gōng
    hàn
    yuè
    chā
    tiān
    jiāo
  • zhèn
    jiě
    xīng
    jìn
    yíng
    kōng
    hǎi
    xiāo
  • gōng
    chéng
    huà
    lín
    yǒu
    huò
    piáo
    yáo
  • bái
    huáng
    jīn
    sài
    yún
    shā
    rào
    mèng
  • kān
    chóu
    jié
    yuǎn
    biān
    chéng
    ér
  • yíng
    feī
    qiū
    chuāng
    mǎn
    yuè
    shuāng
    guī
    chí
  • cuī
    cán
    tóng
    xiāo
    shā
    táng
    zhī
  • shí
    jiàn
    liú
    leì
    kōng
    zhī
  • sài
    chéng
    qiū
    xià
    tiān
    bīng
    chū
    hàn
    jiā
  • jiāng
    jūn
    fēn
    zhú
    zhàn
    shì
    lóng
    shā
  • biān
    yuè
    suí
    gōng
    yǐng
    shuāng
    jiàn
    huā
  • guān
    shū
    weì
    shào
    cháng
    juē
  • fēng
    huǒ
    dòng
    shā
    lián
    zhào
    gān
    quán
    yún
  • hàn
    huáng
    àn
    jiàn
    hái
    zhào
    jiāng
    jūn
  • bīng
    tiān
    shàng
    shēng
    lǒng
    wén
  • héng
    xíng
    yǒng
    zhàn
    jìng
    yāo
    fēn

原文: 五月天山雪,无花只有寒。
笛中闻折柳,春色未曾看。
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
天兵下北荒,胡马欲南饮。
横戈从百战,直为衔恩甚。
握雪海上餐,拂沙陇头寝。
何当破月氏,然后方高枕。
骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。
弯弓辞汉月,插羽破天骄。
阵解星芒尽,营空海雾消。
功成画麟阁,独有霍嫖姚。
白马黄金塞,云砂绕梦思。
那堪愁苦节,远忆边城儿。
萤飞秋窗满,月度霜闺迟。
摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。
无时独不见,流泪空自知。
塞虏乘秋下,天兵出汉家。
将军分虎竹,战士卧龙沙。
边月随弓影,胡霜拂剑花。
玉关殊未入,少妇莫长嗟。
烽火动沙漠,连照甘泉云。
汉皇按剑起,还召李将军。
兵气天上合,鼓声陇底闻。
横行负勇气,一战净妖氛。


相关标签:边塞

译文及注释
五月的天山上飘着雪,没有花只有寒冷。
笛声中听到折柳声,春天的景色还未看到。
早晨随着金鼓出征,晚上抱着玉鞍入眠。
愿意用腰间的剑,直接斩断楼兰。
天兵下到北荒,胡马想要南下饮水。
横戈参加百战,直接为了获得恩宠。
握着雪在海上进餐,拂去沙子在陇头睡觉。
何时才能攻破月氏,然后才能高枕无忧。
骏马像风一样奔驰,鸣着鞭子出渭桥。
弯弓说再见汉月,插上羽毛打败天骄。
阵法解开星芒消失,营地中的海雾散去。
功成之后画麟阁,只有霍嫖姚独享。
白马在黄金塞上奔跑,云砂绕着梦思。
那时候怎么能不愁苦,远忆边城的孩子们。
萤火飞舞在秋天的窗户上,月亮慢慢地度过霜闺。
梧桐叶子被摧残,沙棠枝条萧瑟。
无论何时都独自流泪,只有自己知道。
边境上的敌人在秋天进攻,天兵出征保卫汉家。
将军分配虎竹,战士躺在龙沙上。
边境的月亮跟着弓影移动,胡人的霜花拂过剑花。
玉关还没有被攻破,少妇们不要太过担忧。
烽火在沙漠中燃起,照亮了甘泉的云彩。
汉皇拿起剑,召回李将军。
战争的气息弥漫在天空中,鼓声在陇底回荡。
勇气负重横行,一战净化妖氛。
注释:
五月天山雪:五月时天山上还有积雪。
无花只有寒:没有花朵,只有寒冷。
笛中闻折柳:听到笛声中有柳树被折断的声音。
春色未曾看:还没有看到春天的景色。
晓战随金鼓:早晨战斗随着金鼓声。
宵眠抱玉鞍:晚上睡觉时抱着玉鞍。
愿将腰下剑,直为斩楼兰:希望用腰间的剑斩断楼兰。
天兵下北荒,胡马欲南饮:天兵下到北方荒野,胡马想要南下饮水。
横戈从百战,直为衔恩甚:横持戈矛从百战中出来,直接得到了很多赏赐。
握雪海上餐,拂沙陇头寝:握着雪在海上进餐,拂去沙子在陇头睡觉。
何当破月氏,然后方高枕:什么时候攻破月氏,才能安心睡觉。
骏马似风飙,鸣鞭出渭桥:骏马如同疾风一般奔驰,鞭子响着出了渭桥。
弯弓辞汉月,插羽破天骄:弯着弓说再见汉月,插上羽毛打败天骄。
阵解星芒尽,营空海雾消:敌阵被打破,星芒消失,营帐空空,海雾散去。
功成画麟阁,独有霍嫖姚:功成名就,只有霍嫖姚有资格进入画麟阁。
白马黄金塞,云砂绕梦思:白马在黄金塞上,云砂围绕,思念着梦中的人。
那堪愁苦节,远忆边城儿:难以忍受的悲苦,远忆边城的孩子。
萤飞秋窗满,月度霜闺迟:萤火虫在秋天的窗户上飞舞,月亮在霜天里迟迟升起。
摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝:摧残了梧桐树的叶子,沙棠树的枝条萧瑟。
无时独不见,流泪空自知:时刻都看不到,只有自己知道自己的流泪。
塞虏乘秋下,天兵出汉家:北方的敌人在秋天南下,天兵出动保卫汉家。
将军分虎竹,战士卧龙沙:将军分配虎竹,战士躺在龙沙上。
边月随弓影,胡霜拂剑花:边境的月亮随着弓影移动,胡人的霜拂过剑花。
玉关殊未入,少妇莫长嗟:还没有到达玉关,少妇不要长时间叹息。
烽火动沙漠,连照甘泉云:烽火在沙漠中燃烧,连绵不断地照亮甘泉的云彩。
汉皇按剑起,还召李将军:汉皇按着剑起身,召唤李将军。
兵气天上合,鼓声陇底闻:战士的气势汇聚到天上,鼓声在陇底响起。
横行负勇气,一战净妖氛:横冲直撞,背负着勇气,一战消灭了妖氛。


译文及注释详情»


译文及注释
五月的天山雪花仍在飘洒,看不见花朵开放只有刺骨的严寒。 五月:指农历五月,在地处高海拔的天山山脉依然下雪。 天山:又称“碎叶山”,是亚洲中部的一座山脉,位于中国新疆和中亚地区。 刺骨的严寒:形容极为寒冷的气温。 笛子吹着《折杨柳》的曲调,又何处寻觅杨柳青青的春天。 折杨柳:曲名,此处指春天时杨柳盛开的景象。 拂晓时分随着号令之声作战,晚上枕着马鞍露宿入眠。 号令:军队中的命令或口号。 入眠:入睡。 只愿用腰下悬挂的宝剑,为君王过关斩将,打败敌人。 过关斩将:比喻战功卓著,成绩斐然。 宝剑:指武器,也可用来比喻才华出众的人。 我军向北方荒远地带进军,因为那里的游牧民族经常南下侵扰。 荒远:偏僻、遥远。 游牧民族:指以游牧为生活方式的民族,如匈奴、蒙古、柔然等。 横曳戈矛前往战场,身经百战,只是因为受皇恩眷顾太深了。 横曳:披挂着武器。 百战:多次亲历战争。 皇恩眷顾:指得到皇帝的重视和宠爱。 在大沙漠里握雪成团而食,夜里拂去沙土露宿于旷野。什么时候才能打败敌人,然后就可以高枕无忧呢? 大沙漠:指中国北部的沙漠地区,如库姆塔格和腾格里沙漠等。 高枕无忧:形容安居乐业、不再为难事担忧。 骏马像狂风般地驰骋,在清脆的马鞭挥动声响中,飞快地奔出了渭桥。 骏马:快速而有力的马匹。 驰骋:奔跑、奔驰。 马鞭:指用来驱赶马匹的皮鞭,此处用以形容马在奔跑时发出的声音。 我们全副武装离开京城开赴边疆,奉命前去击破前来侵扰的匈奴。 全副武装:穿戴着所有的战争装备。 边疆:国家的边境地带。 击破:成功战胜并摧毁敌军。 匈奴:古代游牧民族之一,为中国历史上长期存在的对外威胁。 敌人的队伍被瓦解,边境的危机被解除,敌军的营寨已空无一人,战争的气氛消失了。 瓦解:指敌军队伍的溃败。 营寨:敌军的军事设施、军营。 成就大功而画像麒麟阁的,只有霍去病一人。 麒麟阁:古代建筑物,原位于长安城南魏晋时期的都城洛阳城内。 霍去病:汉族将领,曾率军镇守西域边疆,拓展和巩固了汉朝的疆域。 白色的骏马,多沙的边塞,细碎的石粒,这一切都是因你而梦魂牵绕的。 梦魂牵绕:形容思念之情浓烈。 这愁苦的日子真不堪忍受,我远远地思念戍守边疆的你。 愁苦:悲伤、苦闷。 戍守边疆:指在国境边界地区承担守卫任务。 秋天萤火虫满纱窗地乱飞乱撞,月光照在我的闺房前久不离去。 萤火虫:昆虫,夜间会发出微弱的光芒。 纱窗:用薄纱织成的窗户。 闺房:女子居住的房间。 梧桐叶在秋天里被摧落,空落的沙棠枝更让人心感萧条。 梧桐叶:指梧桐树上的叶子,在秋季易被风吹落。 沙棠枝:常见于荒漠地带的树木,枝条干燥且极易坠落。 萧条:形容景象冷清、无生气。 常常独自吟唱着《独不见》,虽然流下了许多伤心的泪水,可是这一切也只有自己一个人知道。 独不见:诗名,形容孤独之感。 译文及注释详情»


鉴赏
《塞下曲》是李白所作的六首诗歌中的一首,萧士赟认为这一组诗采用了《从军乐》体。与许多初、盛唐边塞诗一样,它们以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。这篇诗歌的第一句话“五月天山雪”已经非常扣住了主题。在内地,五月通常是盛夏,但是在塞下,在天山,景象大为不同。天山孤拔,常年积雪。诗人捕捉到了内地和塞下在同一个季节的景象上的巨大反差。然而,他没有进行具体细致的客观描写,而是用轻柔的笔触慢慢道出自己内心的感受:“无花只有寒”,“寒”字透露出诗人内心的感动。此外,寒风中传来《折杨柳》的凄凉曲调,使得春天在边疆变得遥不可及,只能通过听笛子来追忆。 李白并没有将五律的前两联构成意思上的承转,而是直接将第一联写成了有意思的承接。此处沈德潜称:“四语直下,从前未具此格”,并表示这种写法让人感受到了一气直下,不受羁缚的感觉。 总之,李白的《塞下曲》通过诗人独特的笔触,以及对塞下与内地景象的对比描绘,表现了他内心的感受和情感体验。这种独特的写作方式使得这首诗歌在盛唐边塞诗歌中别具一格。 鉴赏详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。