原文: 杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。
唯有相思似春色,江南江北送君归。
译文及注释:
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。
只有相思似春色,江南江北送君归。
杨柳渡口,很少有行人经过,渔夫摇着船桨来到河边。
只有相思之情像春天的美景,无论在江南还是江北,都会送你回家。
注释:
杨柳渡头:指在杨柳树下的渡口。
行客稀:指路上行人很少。
罟师:指打鱼的人。
荡桨:指划船。
临圻:指靠近河岸。
相思:指思念之情。
江南江北:指长江南北两岸。
送君归:指送别离去的人。
译文及注释详情»
译文及注释:
王维、渡口杨柳、艄公、临圻
渡口杨柳依依,行客稀少,艄公摇起桨驶向临圻。我的相思就像春色一样,从江南到江北送你回家。
渡口:江河等水域的渡口。
依依:形容柳树柔美地垂下。
行客:指行路的客人。
稀少:不多。
艄公:划船的人。
摇起:摇动。
桨:划船的器具。
驶向临圻:船向着岸边行驶。
相思:形容思念之情。
从江南到江北:形容旅途遥远。
送你回家:送别之意。
译文及注释详情»
鉴赏:
已成为回忆,渐行渐远,直至消失在视野。整首诗表达了作者对友人的依依不舍和对理想抱负的追求。同时,作者也不忘劝勉友人去追寻自己的梦想,不要畏惧困难和险阻,勇往直前,实现自己的远大理想。
王维此诗运用了自然景色烘托情感的手法,通过对渡口、杨柳、行客、罟师等细节的生动描写,展现出送别时的深切感情和依依不舍之情。同时,也通过这些生动的描绘,将读者带到了江南到江东的旅途中,领略了长江两岸的美丽风光。
整首诗语言简洁、意境深远,运用了丰富的修辞手法和景物描写,将送别和远方融汇于一体,表达了诗人深沉的思想感情和对未来的追求与期盼。该诗作品完美地展现了唐代诗歌的特点,也为后世诗人提供了很好的借鉴和参考。
鉴赏详情»
王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。