原文: 小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。采得石榴双叶子,欲贻谁?
便是有情当落日,只应无伴送斜晖。寄语东风休著力,不禁吹。
译文及注释:
小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。采得石榴双叶子,欲贻谁?
便是有情当落日,只应无伴送斜晖。寄语东风休著力,不禁吹。
汉字译文:
站在红桥上,柳树垂下半身,越国的罗裙飘扬着金色的衣缕。采到了石榴的双叶子,想送给谁呢?
即使有情人在落日时分,也只能孤身送别斜阳。寄语东风,不要再吹动我的心思。
注释:
小立:轻轻地站立。
红桥柳:指红桥上的柳树。
越罗裙:越罗是一种绸缎,裙子用的是越罗绸缎。
飏:飘扬。
缕金衣:细条金线织成的衣服。
石榴双叶子:石榴果实上的两片叶子。
欲贻谁:想要送给谁。
有情:有感情。
落日:夕阳。
无伴:没有伴侣。
斜晖:斜着的阳光。
寄语:寄语言,留言。
东风:春天的风。
译文及注释详情»
创作背景:
纳兰性德、创作背景、康熙十三年、卢兴祖
[[1](https://baike.baidu.com/item/%E7%BA%B3%E5%85%B0%E6%80%A7%E5%BE%B7/20086)] 纳兰性德(1655年-1685年),字蕙若,号梦觉,清代著名词人。纳兰性德自幼聪慧,13岁时被选入太子读书院,历任庶吉士、翰林院编修,但因其在官场上不受重用,于是放弃仕途,转而从事文学创作,成为清代文坛上备受推崇的词人之一。
纳兰性德的一生颇多波折,同样也为他的文学创作打下了深刻的烙印。在康熙十三年,他与两广总督卢兴祖的女儿卢氏成婚。这段婚姻让他对于生活产生了新的动力和启示。而康熙十六年,卢氏难产去世,留给纳兰性德巨大的悲痛。他为此写下了《浣溪沙·梦后楼台高锁》一词,将自己的心境淋漓尽致地展现出来。
纳兰性德的词作清新脱俗、意境优美、情感细腻,而且在表达内心感受方面尤为突出。他的作品中常常融入了自己的人生经历和感悟,赋予词作更深层次的意义和价值。因此,在文学史上,纳兰性德被誉为“卓越的文人”,其词作也成为中国文学的经典之一。
创作背景详情»
赏析:
纳兰性德、赏析、女子怜春惜春又怨春、采得石榴双叶子
[[2](https://m.gushiwen.cn/mingju/juv_8fd7bba9992e.aspx)] 这首词名为《赤壁怀古》,全文写出了纳兰性德对于历史的向往,同时也体现了他内心深处的孤独与无奈。其中,“采得石榴双叶子”和“只应无伴送斜晖”的两句,是这首词中最引人注目的地方,描绘了一位女子怀春的情态,并在其中透露出了她孤独幽凄的内心情感。
这首词开篇写到:依立在垂柳飘飘的红桥上,罗裳轻舞随风飘。这一景象将读者置身于清新自然之中,由此进入了一种悠闲的氛围。接下来,“采得石榴双叶子,想要留给谁?”这样的提问,暗示了女子内心的苦闷。在这样春意盎然的季节里,作者选择了石榴双叶子,并加上一个“想要留给谁”的问题,表明了她对于爱情的期待与向往。但是紧接着,“只应无伴送斜晖”,由于不添加任何修饰性词语,暗示了她的孤独。这两句反映了女子开始怀春之后的痴情与感伤。可以看出,这位女子承载着强烈的怜春之情,而孤独却让她无从寄托。
总的来说,这首词通过描写一幅婀娜多姿的春景,加之女子的怜春之情以及孤独无奈的内心感受,深入人心地表达了这位女子的爱情抉择与心路历程。这种复杂的情感体现了纳兰性德敏锐的观察力和细腻的表现力,也是表达其对于传统文化的热爱与承认。
赏析详情»
译文及注释:
依立在垂柳飘飘的红桥上,罗裳轻舞随风飘。摘下两片石榴叶,想要留给谁?
依(yī):依偎;罗裳(luó cháng):特指古代女子的裙子;石榴(shí liú):果树,果实似玉颗,称为“子”,有五福五子之意。
如果说有情的话,也只有明月了,只有他孤独地送走夕阳。
明月:月亮;孤独:寂寞无伴,单独一人。
希望借助东风(春风)的力量讲心中话给你听,无奈东风劲,尽吹散。
东风:春天的风;尽:完全,彻底。
译文及注释详情»
纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。