《醉蓬莱·重九上君猷》拼音译文赏析

  • zuì
    péng
    lái
    ·
    chóng
    jiǔ
    shàng
    jūn
    yóu
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • xiào
    láo
    shēng
    mèng
    sān
    nián
    yòu
    hái
    chóng
    jiǔ
    huá
    xiāo
    xiāo
    duì
    huāng
    yuán
    sāo
    shǒu
    lài
    yǒu
    duō
    qíng
    hǎo
    yǐn
    shì
    rén
    xián
    shǒu
    suì
    suì
    dēng
    gāo
    nián
    nián
    luò
    mào
    huá
    jiù
  • huì
    yìng
    làn
    zuì
    réng
    zhū
    kàn
    chóng
    xiù
    yáo
    luò
    shuāng
    fēng
    yǒu
    shǒu
    zaī
    shuāng
    liǔ
    lái
    suì
    jīn
    cháo
    weí
    西
    leì
    shāng
    jiāng
    kǒu
    huì
    zhōu
    rén
    yǐn
    gōng
    jiāng
    chún
    zhòu

原文: 笑劳生一梦,羁旅三年,又还重九。华发萧萧,对荒园搔首。赖有多情,好饮无事,似古人贤守。岁岁登高,年年落帽,物华依旧。
此会应须烂醉,仍把紫菊茱萸,细看重嗅。摇落霜风,有手栽双柳。来岁今朝,为我西顾,酹羽觞江口。会与州人,饮公遗爱,一江醇酎。



译文及注释
笑劳生一梦,羁旅三年,又还重九。华发萧萧,对荒园搔首。赖有多情,好饮无事,似古人贤守。岁岁登高,年年落帽,物华依旧。

笑着度过了一生,流浪了三年,又回到了九重重。头发已经花白,独自在荒园中摇头叹息。幸好有多情之人相伴,喜欢喝酒无所事事,像古人一样守着本心。每年都攀登高峰,每年都戴着落叶帽,物华依旧。

此时应该烂醉一场,再细细品味紫菊和茱萸的芬芳。风吹落了树叶,我亲手种下了一对柳树。明年今日,我要向西望,举杯在江边留下美好回忆。与州人相聚,共饮公侯留下的美酒,畅饮一江醇酎。
注释:
笑劳生一梦:指人生如梦,一笑而过。

羁旅三年:指漂泊在外的时间。

又还重九:指重阳节,即农历九月九日。

华发萧萧:指头发花白,萧条凋零。

对荒园搔首:指在荒凉的园林中悲叹。

赖有多情,好饮无事,似古人贤守:指自己有情有趣,喜欢饮酒,但不失古人的贤明和节操。

岁岁登高,年年落帽,物华依旧:指每年重阳节都要登高,但年龄逐渐增长,帽子也逐渐落下,但自然的美景依然不变。

紫菊茱萸:指重阳节的传统花卉和食品。

摇落霜风,有手栽双柳:指自己种植的柳树在秋风中摇曳,落叶飘飞。

酹羽觞江口:指在江边举杯畅饮。

会与州人,饮公遗爱,一江醇酎:指与当地的人们一起饮酒,纪念已故的公爵。


译文及注释详情»


鉴赏
此篇文章是苏轼的《赤壁怀古》中的一段描写,主要讲述了苏轼与徐守君猷相遇的事情以及他们之间深厚的情谊。 在文章的开头,苏轼自嘲贬居三年,成为他乡的游子。他通过“笑”字对偶句,表达了自己对劳苦生活的满意,同时也突出了自己的幽默感。 接着,苏轼写到人生易老天也老,用“华发”、“荒园”这些形象来突显徐守君猷的苍老。而“搔首”则表达了他对于自己无法阻挡时间流逝的无奈。但通过“赖有”三句,苏轼转而颂扬徐守君猷的功德,表达了他对徐守君猷的敬佩之情。苏轼认为徐守君猷“好饮无事”,“似古人贤守”,并在《遗爱亭记》中歌颂他的贤明才能。 最后,苏轼通过“物华依旧”这句话,展现了岁月的沉淀与历史的悠长,同时也点出了他与徐守君猷的情谊将随着岁月的流逝而长存。在下片中,他以节传情,以酒寄情,在痛饮中畅快地倾诉自己的心声,表达了对于友情的珍视和对于生命的热爱。 总的来说,苏轼此篇文章辞藻华丽、语言精妙,通过描写徐守君猷这个人物形象以及他与徐守君猷之间的友情,表达了对于人生的感悟和思考,展现了他的才华和情感。 鉴赏详情»


创作背景
宋代诗人苏轼是中国文学史上的名家之一,他的作品传世至今,深受人们喜爱。其中,他在元丰五年(1082年)九月所写的《醉蓬莱》更是被誉为经典之作。 据悉,《醉蓬莱》的创作背景是在一个例行的重九宴饮中。当时宴会的主人徐太守即将离任赴湘,作为送别,邀请苏轼到栖霞楼享用宴席,并希望苏轼能为他写一首赠别词。于是,苏轼就借着酒劲,在宴席上醉饮作诗,创作出了这首《醉蓬莱》。 从这首诗的开头就可以看出,它是在一场酒宴上写成的:“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。”苏轼在墨客间与友人畅饮话别之际,感慨自己在杭州的日子不长,好景难再,但在这里体验的美好却会成为他心中永恒的记忆。 据评家的评论,这首诗是苏轼其中一篇描绘杭州风景的作品,也是苏轼代表性的七绝之一。在诗中,苏轼以婉约清新的笔调,描绘了西湖美景和自己对杭州的眷恋之情,展现了他对人生短暂和自然美好的感慨。整首诗自然流畅,意境深远,是中国文学史上的经典之作。 创作背景详情»


译文及注释
自笑劳苦的生涯如一梦醒来(劳苦:辛勤劳动;一梦醒来:如同一场梦境),原是留在他乡流浪过三次重九节(他乡:指离开家乡的地方;流浪:漂泊于外;三次重九节:重阳节)。发花白又稀疏(发:头发;花白:白发与黑发交织;稀疏:稀少),面对荒废的园圃搔头(荒废:因长时间不管而变得荒芜;园圃:花园;搔头:抓头发)。幸运有多情谊的人,喜欢饮酒而无诉讼事,好像古代无为而治的贤明太守(多情谊的人:有着深厚感情的朋友;饮酒而无诉讼事:不醉不归,不与人争吵;无为而治的贤明太守:指治理善于不做过多干预,崇尚自由的官员)。年年登高,年年宴饮(登高:指攀登山峰;宴饮:宴请客人,畅饮美酒),那美好的景物依旧不变。这次登高宴会按理要痛饮,照常佩带紫菊茱萸,还要细看多嗅(痛饮:畅饮;紫菊茱萸:古代宴会上戴的装饰物;细看多嗅:仔细观赏,深深地吸味)。草木凋零,秋风为霜,其中有我俩雪堂前栽的两棵柳树(草木凋零:植物逐渐干枯枯萎;秋风为霜:秋天的风将水气冷凝成霜;雪堂:古代文人喜欢以雪字命名自家的房子)。明年的今天,我为你移居潇湘,洒酒于江口(潇湘:指湖南一带;江口:指江河交汇处)。我将和黄州的人共同享受您留下的恩惠,如饮长江水般的美酒(黄州:指湖北黄岗一带;恩惠:指苏轼在此地留下的诗篇等文化遗产)。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等