《留侯论》拼音译文赏析

  • liú
    hóu
    lún
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • zhī
    suǒ
    weì
    háo
    jié
    zhī
    shì
    zhě
    yǒu
    guò
    rén
    zhī
    jié
    rén
    qíng
    yǒu
    suǒ
    néng
    rěn
    zhě
    jiàn
    jiàn
    ér
    tǐng
    shēn
    ér
    dǒu
    weí
    yǒng
    tiān
    xià
    yǒu
    yǒng
    zhě
    rán
    lín
    zhī
    ér
    jīng
    jiā
    zhī
    ér
    suǒ
    xié
    chí
    zhě
    shèn
    ér
    zhì
    shèn
    yuǎn
  • fáng
    shòu
    shū
    shàng
    zhī
    lǎo
    rén
    shì
    shèn
    guài
    rán
    ān
    zhī
    feī
    qín
    zhī
    shì
    yǒu
    yǐn
    jūn
    zhě
    chū
    ér
    shì
    zhī
    guān
    suǒ
    weī
    jiàn
    zhě
    jiē
    shèng
    xián
    xiāng
    jǐng
    jiè
    zhī
    ér
    shì
    chá
    weí
    guǐ
    guò
    qiě
    zài
    shū
  • dāng
    hán
    zhī
    wáng
    qín
    zhī
    fāng
    shèng
    dāo
    dǐng
    huò
    dài
    tiān
    xià
    zhī
    shì
    píng
    zuì
    miè
    zhě
    shèng
    shǔ
    suī
    yǒu
    suǒ
    shī
    chí
    tài
    zhě
    fēng
    fàn
    ér
    shì
    weì
    chéng
    fáng
    rěn
    fèn
    忿
    fèn
    忿
    zhī
    xīn
    zhī
    ér
    chěng
    zhī
    jiān
    dāng
    zhī
    shí
    fáng
    zhī
    zhě
    jiān
    néng
    róng
    gài
    weī
  • qiān
    jīn
    zhī
    dào
    zeí
    zhě
    shēn
    zhī
    ér
    dào
    zeí
    zhī
    fáng
    gài
    shì
    zhī
    cái
    weí
    yǐn
    tài
    gōng
    zhī
    móu
    ér
    chū
    jīng
    niè
    zhèng
    zhī
    jiǎo
    xìng
    shàng
    lǎo
    rén
    suǒ
    weí
    shēn
    zhě
    shì
    ào
    xiān
    tiǎn
    ér
    shēn
    zhé
    zhī
    néng
    yǒu
    suǒ
    rěn
    rán
    hòu
    jiù
    shì
    yuē
    jiào
  • chǔ
    zhuāng
    wáng
    zhèng
    zhèng
    ròu
    tǎn
    qiān
    yáng
    zhuāng
    wáng
    yuē
    jūn
    néng
    xià
    rén
    néng
    xìn
    yòng
    mín
    suì
    shè
    zhī
    gōu
    jiàn
    zhī
    kùn
    huì
    ér
    guī
    chén
    qiè
    zhě
    sān
    nián
    ér
    juàn
    qiě
    yǒu
    bào
    rén
    zhī
    zhì
    ér
    néng
    xià
    rén
    zhě
    shì
    zhī
    gāng
    lǎo
    rén
    zhě
    weí
    fáng
    cái
    yǒu
    ér
    yōu
    liáng
    zhī
    shēn
    zhé
    shào
    nián
    gāng
    ruì
    zhī
    shǐ
    使
    zhī
    rěn
    xiǎo
    fèn
    忿
    ér
    jiù
    móu
    feī
    yǒu
    shēng
    píng
    zhī
    rán
    xiāng
    cǎo
    zhī
    jiān
    ér
    mìng
    qiè
    zhī
    yóu
    rán
    ér
    guài
    zhě
    qín
    huáng
    zhī
    suǒ
    néng
    jīng
    ér
    xiàng
    zhī
    suǒ
    néng
  • guān
    gāo
    zhī
    suǒ
    shèng
    ér
    xiàng
    zhī
    suǒ
    bài
    zhě
    zài
    néng
    rěn
    néng
    rěn
    zhī
    jiān
    ér
    xiàng
    weí
    néng
    rěn
    shì
    bǎi
    zhàn
    bǎi
    shèng
    ér
    qīng
    yòng
    fēng
    gāo
    rěn
    zhī
    yǎng
    quán
    fēng
    ér
    dài
    fáng
    jiào
    zhī
    dāng
    huái
    yīn
    ér
    wáng
    gāo
    jiàn
    yóu
    guān
    zhī
    yóu
    yǒu
    gāng
    qiáng
    rěn
    zhī
    feī
    fáng
    shuí
    quán
    zhī
  • tài
    shǐ
    gōng
    fáng
    weí
    kuí
    weǐ
    ér
    zhuàng
    mào
    nǎi
    rén
    chèng
    zhì
    suǒ
    weí
    fáng

原文: 古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。且其意不在书。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。其平居无罪夷灭者,不可胜数。虽有贲、育,无所复施。夫持法太急者,其锋不可犯,而其势未可乘。子房不忍忿忿之心,以匹夫之力而逞于一击之间;当此之时,子房之不死者,其间不能容发,盖亦已危矣。
千金之子,不死于盗贼,何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲、聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人所为深惜者也。是故倨傲鲜腆而深折之。彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰:“孺子可教也。”
楚庄王伐郑,郑伯肉袒牵羊以逆;庄王曰:“其君能下人,必能信用其民矣。”遂舍之。勾践之困于会稽,而归臣妾于吴者,三年而不倦。且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。夫老人者,以为子房才有余,而忧其度量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就大谋。何则?非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能惊,而项籍之所不能怒也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。由此观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之?
太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。呜呼!此其所以为子房欤!


相关标签:写人

赏析
《留侯论》成为值得一读的佳作。 这篇赏析的主旨在于介绍苏轼所写的《留侯论》,文章以该文的背景和主题为出发点展开,力求详尽。该文是苏轼答御试而写的一批论策之一,围绕张良圯上受书及辅佐刘邦统一天下的故事,论证了“忍小忿而就大谋”、“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。 苏轼在文中运用纵横捭阖的手法,巧妙地发挥了这个故事的叙事余地,带有一定的神话色彩,同时通过对故事的解释和发挥,化腐朽为神奇。他认为张良曾在博浪沙行刺秦皇,事败之后隐姓埋名逃至下邳,圯上老人特意用傲慢无礼的态度狠狠地挫折他,结果他能够忍耐,说明还是有可能成就大事的。因此,圯上老人称他“孺子可教矣”。 相比之下,司马迁对这段轶闻也是十分厚爱的,但他没有破除其封建迷信的神秘光环。苏轼之高明,终于使《留侯论》成为值得一读的佳作。 总的来说,该篇赏析详细地介绍了苏轼所写的《留侯论》的背景、主题和思想内涵,展示了苏轼卓越的文学才华和历史洞察力,同时对该篇文章的解释和发挥也做出了合理且详尽的描述。 赏析详情»


赏析二
苏轼在《留侯论》中深刻地探讨了“过人之节”与“能忍”的关系,以张良为例具体论证了这个命题。虽然《留侯论》并不全面评价张良的生平和功业,但苏轼认为,张良成功的主观原因就是他能够忍耐。在文章开头,苏轼提出了“古之所谓豪杰之士者,必有过人之节”的命题,并将忠勇、坚毅等超越常人的节操全部包括在内。而忍耐则是其中的一个方面。 苏轼通过深刻的分析,指出忍耐力量并不亚于勇气。他指出“匹夫之勇不算勇,只有‘人情有所不能忍者’,能忍才是大勇。”只有那些抱负甚大、志向甚远的人,才能够忍耐艰难险阻,最终取得成功。这是全篇的主旨,同时也是苏轼的基本论点。 接下来,苏轼将论点具体运用到张良的三件事上:狙击秦王、进履受书、劝说刘邦封韩信为齐王。他指出这三件 seemingly independent 事情实际上有着内在的联系,张良能够成功胜任这些任务,正是因为他具备了过人之节的忍耐力。 苏轼在文章中还特别强调了张良之于圯上老人赠书一事。他指出许多人都会将一些神怪传闻当作真实,孤立地看待这个事件。然而,苏轼认为这个事件与张良狙击秦王的事情相连,通过张良对圯上老人赠书的拒绝,他展现出了坚定的信仰和勇气,他不被世俗的威胁所动摇,因此才能够承担起狙击秦王的重任。 总的来说,苏轼以《留侯论》为例,深刻探讨了“过人之节”和“能忍”的关系,并通过张良的生平和功业,具体论证了这个观点。他指出,只有那些具备过人之节的人,才能够在充满挑战和艰难的环境下取得成功。 赏析二详情»


创作背景
创作背景:苏轼的《留侯论》 在北宋时期,文化、文学和科举制度达到了一个高峰。而苏轼则是当代最杰出的文学家之一,被誉为“唐宋八大家”之一。在嘉佑五年(1050年),苏轼被任命为河南福昌县今河南伊阳西主簿属正九品,然而并未赴任,而是选择在怀远驿寓居,并开始准备制科考试。 在参加制科考试之前,苏轼精心准备,根据欧阳修、杨畋等人的推荐,他写了二十五篇《进策》和二十五篇《进论》。在这些文章中,苏轼尝试提出了改革和发展的方案,以应对当时的政治、军事和经济问题。 其中,《留侯论》就是苏轼在《进论》中的一篇文章。这篇文章以刘邦的智慧和成功为例,探讨了一个称霸天下的领袖所必须具备的素质和必要的行动。苏轼认为,一个好的领袖必须具备有远见卓识的头脑,坚定的意志力,以及独特的才智。同时,《留侯论》也强调了领袖需要切实的行动和实现目标的能力。 《留侯论》是苏轼最著名的文章之一,它探讨了一个国家领袖所必须具备的素质和行动,同时也对社会的改革和发展提出了建设性的方案。这篇文章历来被认为是苏轼思想和文学成就的典范之作。 创作背景详情»


译文及注释
古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,(有)一般人的常情所无法忍受的度量。有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。天下真正具有豪杰气概的人,遇到突发的情形毫不惊慌,当无原因受到别人侮辱时,也不愤怒。这是因为他们胸怀极大的抱负,志向非常高远。张良被桥上老人授给兵书这件事,确实很古怪。但是,又怎么知道那不是秦代的一位隐居君子出来考验张良呢?看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都具有圣贤相互提醒告诫的意义。一般人不明白,把那老人当作神仙,也太荒谬了。再说,桥上老人的真正用意并不在于授给张良兵书(而在于使张良能有所忍,以就大事)。在韩国已灭亡时,秦国正很强盛,秦王嬴政用刀锯、油锅对付天下的志士,那种住在家里平白无故被抓去杀头灭族的人,数也数不清。就是有孟贲、夏育那样的勇士,没有再施展本领的机会了。凡是执法过分严厉的君王,他的刀锋是不好硬碰的,而他的气势是不可以凭借的。张良压不住他对秦王愤怒的情感,以他个人的力量,在一次狙击中求得一时的痛快,在那时他没有被捕被杀,那间隙连一根头发也容纳不下,也太危险了!富贵人家的子弟,是不肯死在盗贼手里的。为什么呢?因为他们追求荣华富贵,享受天赐的福泽。然而,真正的豪杰志士却有更高的追求,他们所要追求的就是满足自己内心中对于道义、公正、真理等等方面的最高追求,他们从来不会因为眼前的利益而放弃自己的信念。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等