《六月二十日夜渡海》拼音译文赏析

  • liù
    yuè
    èr
    shí
    hǎi
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • cān
    héng
    dǒu
    zhuàn
    sān
    gēng
    zhōng
    fēng
    jiě
    qíng
  • yún
    sàn
    yuè
    míng
    shuí
    diǎn
    zhuì
    tiān
    róng
    hǎi
    běn
    chéng
    qīng
  • kōng
    sǒu
    chéng
    shí
    xuān
    yuán
    zòu
    shēng
  • jiǔ
    nán
    huāng
    hèn
    yóu
    jué
    guàn
    píng
    shēng

原文: 参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴。
云散月明谁点缀?天容海色本澄清。
空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声。
九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。


相关标签:写景

译文及注释
参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴。
参:星宿名,指北斗星;横:横亘;斗:北斗星;转:旋转;欲:将要;三更:夜晚的第三个时辰,即晚上11点到凌晨1点;苦雨:连绵不断的雨;终:结束;风也:风也停了;解晴:放晴。

云散月明谁点缀?天容海色本澄清。
散:消散;点缀:点缀装饰;天容:天空的容颜;海色:海水的颜色;本:原本;澄清:清澈。

空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声。
空余:空闲;鲁叟:指鲁迅;乘桴:乘着小船;意:心情;粗识:略知;轩辕:古代传说中的黄帝;奏乐声:演奏音乐的声音。

九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。
九死南荒:指历经千辛万苦;吾不恨:我不怨恨;兹游:此时游历;奇绝:奇异绝伦;冠平生:是我一生的荣耀。
注释:
参横斗转:指北斗星在天空中转动的样子。

欲三更:快到深夜的时候。

苦雨:指连绵不断的雨。

终风也解晴:风停雨止,天气晴朗。

谁点缀:指月亮点缀天空。

天容海色:指天空和海洋的颜色。

鲁叟:指鲁迅。

乘桴意:指鲁迅的《狂人日记》中的“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间”。

轩辕:传说中的黄帝。

九死南荒:指李白的《将进酒》中的“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。”中的“九死一生”。

奇绝冠平生:指鲁迅的一生经历了很多奇特和独特的事情。


译文及注释详情»


赏析
这篇赏析的主题诗是苏轼的《赤壁怀古》中的一首描写海天一线景色的小诗,相信这首诗大家都不会陌生。苏轼在这首诗中,以简洁朴素的语言表现出夜晚海上的美丽景象,同时也运用了富有哲理的言辞来表达人生感悟。 苏轼的这首小诗共由四句组成,前两句写黑夜,后两句写晴天。第一句“苦雨终风,憑欄十望心摧裂”,描写了暴风骤雨中的寂静和黑暗,以及对此引起的孤独和无助。而第二句“参橫斗轉,天接海角無窮影”,则向我们展示出海天一线的壮美和神奇,似乎让人看到了一种无限遥远、无限广大的意象。 这两句诗的意境完全不同,但是它们之间却联系紧密,令人感受到作者思想的巧妙转换。总的来说,这首小诗无论是在意境的描述还是思想内涵上都可以称得上是入木三分,深入人心。 从诗歌的表现形式上来说,苏轼的这首小诗是一篇比体诗。在此诗中,苏轼的“比”非常巧妙,既没有出现痕迹,又令人印象深刻。与其他比体诗相比,这种处理技法无疑更显高明。 总之,苏轼在这首小诗中运用了简洁而有力的语言,通过描写自然景观,融入哲理思考,展现出了极为精湛的诗歌艺术。 赏析详情»


赏析二
备受打压,但也有翻身的希望。接着诗人用几句简洁的词语,如“涛声依旧”、“风正一帆千里”等,表达了对大海的景象和自然的敬畏和赞美之情,同时也抒发了自己对未来前景的乐观。尤其是最后两句“身轻何处不可游,吴岫谁家最高楼”,不仅是描绘了他在海上的悠闲自在,更是表达了诗人在世事变幻中保持豁达乐观心态的坚定信念。整首诗虽然没有豪放奔放的气势和壮阔场面,但是通过淡泊明志、从容不迫的笔墨,将苏轼内心的沉稳和从容淋漓尽致地展现出来,充满了静态美感和审美享受,达到了一种超越物质的境界。 赏析二详情»


创作背景
这首诗是苏轼在元符三年六月从海南岛返回时所作,表达了他在七年流放生活中的遭遇和心路历程。这时的宋哲宗刚刚亲政,蔡京、章惇等人掌握朝政大权,对元祐旧臣进行整肃,其中苏轼便成为了打击迫害的主要对象。他被一贬再贬,从广东英德的英州到惠州,最终被远放到距离广东儋县很远的海南岛上流放,长达七年之久。这段时间,苏轼不得不忍受离家远亲的寂寞、动荡的心情以及艰苦的环境条件。唯有文学创作成了他的精神支柱,是他发泄情感、寄托希望的出口。回到故乡时,心情自然是十分激动和复杂的,而这首诗便是他对此情感的真实写照。短暂却宝贵的自由和回归的喜悦,在诗中得到了充分的表达。同时,诗中也表达出他对逝去的岁月的感慨,以及对未来前途的不确定和忧虑。这首诗既是苏轼个人遭遇的见证,也是宋代文学的珍贵遗产。 创作背景详情»


译文及注释
发船渡海正是三更时分,参星横挂在天上,北斗七星的斗柄已转得很低。 发船:出发船只。渡海:渡过大海。三更:古代把一夜分为五更,每更两小时,三更指夜晚十点到二点。参星:即南极星,方向标志。北斗七星:古代指南针,表示方位。斗柄:北斗七星的两杆长杆的联接处。已转得很低:指北斗七星越来越接近地平线。 连绵下个不止的阴雨,总有停的时候;成天刮个不停的风,也总有止住的时候。 连绵:接连不断。下个不止:不停地下着。总有停的时候:总会停止下雨。成天:整天。刮个不停的风:一直刮着的风。也总有止住的时候:也总会停止刮风。 天上的乌云散了,一弯明月挂在天空,不知这景致是什么人安排点缀的? 乌云:乌黑的云彩。散了:消散了。明月:指月光明亮。挂在:悬挂在。景致:风景。安排点缀:指这个美丽的景色似乎是被某种神秘的力量精心安排制造出来的。 其实天空的面貌,海水的颜色,本来就是澄澈清白的,不需要外力的洗刷。 天空的面貌:指天空的特征和样子。海水的颜色:指海水最初的颜色。澄澈清白:泛指非常清澈、干净。外力的洗刷:指自然力量对天空和海水的自我调节和清洗。 我本想学“乘桴”退出官场,现在不用了,孔子的主意对我来说是用不着了。 乘桴:指古代的一种从河道中间穿过的交通工具。退出官场:指辞去官职。孔子的主意:指《论语》中有关“退而顺之”的思想。用不着了:指已经不需要考虑了。 如今政局转为平和,我也是大略领会到黄帝的《咸池》乐曲温润的乐声了。 政局转为平和:指政治形势趋于稳定。大略:大致、大体。黄帝的《咸池》乐曲:古代乐曲之一,表现大地万物的富饶和人民生活的幸福。温润的乐声:指悦耳、温柔的音乐声。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等