《前赤壁赋》拼音译文赏析

  • qián
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • rén
    zhī
    qiū
    yuè
    wàng
    fàn
    zhōu
    yóu
    zhī
    xià
    qīng
    fēng
    lái
    shuǐ
    xìng
    jiǔ
    shǔ
    sòng
    míng
    yuè
    zhī
    shī
    yǎo
    tiǎo
    zhī
    zhāng
    shào
    yān
    yuè
    chū
    dōng
    shān
    zhī
    shàng
    pái
    huái
    dǒu
    niú
    zhī
    jiān
    bái
    lòu
    héng
    jiāng
    shuǐ
    guāng
    jiē
    tiān
    zòng
    weǐ
    zhī
    suǒ
    líng
    wàn
    qǐng
    zhī
    máng
    rán
    hào
    hào
    féng
    fēng
    ér
    zhī
    suǒ
    zhǐ
    piāo
    piāo
    shì
    ,
    huà
    ér
    dēng
    xiān
  • shì
    yǐn
    jiǔ
    shèn
    kòu
    xián
    ér
    zhī
    yuē
    guì
    zhào
    lán
    jiǎng
    kōng
    míng
    liú
    guāng
    miǎo
    miǎo
    huái
    怀
    wàng
    meǐ
    rén
    tiān
    fāng
    yǒu
    chuī
    dòng
    xiāo
    zhě
    ér
    zhī
    shēng
    rán
    yuàn
    yīn
    niǎo
    niǎo
    jué
    yōu
    zhī
    qián
    jiāo
    zhōu
    zhī
  • qiǎo
    rán
    zhèng
    jīn
    weī
    zuò
    ér
    wèn
    yuē
    weí
    rán
    yuē
    yuè
    míng
    xīng
    què
    nán
    feī
    feī
    cáo
    mèng
    zhī
    shī
    西
    wàng
    xià
    kǒu
    dōng
    wàng
    chāng
    shān
    chuān
    xiāng
    móu
    cāng
    cāng
    feī
    mèng
    zhī
    kùn
    zhōu
    láng
    zhě
    fāng
    jīng
    zhōu
    xià
    jiāng
    líng
    shùn
    liú
    ér
    dōng
    zhú
    qiān
    jīng
    kōng
    shī
    jiǔ
    lín
    jiāng
    héng
    shuò
    shī
    shì
    zhī
    xióng
    ér
    jīn
    ān
    zài
    zaī
    kuàng
    qiáo
    jiāng
    zhǔ
    zhī
    shàng
    xiā
    ér
    yǒu
    鹿
    jià
    zhī
    biǎn
    zhōu
    páo
    zūn
    xiāng
    shǔ
    yóu
    tiān
    miǎo
    cāng
    hǎi
    zhī
    shēng
    zhī
    xiàn
    cháng
    jiāng
    zhī
    qióng
    xié
    feī
    xiān
    áo
    yóu
    bào
    míng
    yuè
    ér
    cháng
    zhōng
    zhī
    zhòu
    tuō
    xiǎng
    beī
    fēng
  • yuē
    zhī
    shuǐ
    yuè
    shì
    zhě
    ér
    weì
    cháng
    wǎng
    yíng
    zhě
    ér
    xiāo
    cháng
    gài
    jiāng
    biàn
    zhě
    ér
    guān
    zhī
    tiān
    céng
    néng
    shùn
    biàn
    zhě
    ér
    guān
    zhī
    jiē
    jìn
    ér
    yòu
    xiàn
    qiě
    tiān
    zhī
    jiān
    yǒu
    zhǔ
    gǒu
    feī
    zhī
    suǒ
    yǒu
    suī
    háo
    ér
    weí
    jiāng
    shàng
    zhī
    qīng
    fēng
    shān
    jiān
    zhī
    míng
    yuè
    ěr
    zhī
    ér
    weí
    shēng
    zhī
    ér
    chéng
    zhī
    jìn
    yòng
    zhī
    jié
    shì
    zào
    zhě
    zhī
    jìn
    zàng
    ér
    zhī
    suǒ
    gòng
    shì
    (
    gòng
    shì
    zuò
    gòng
    shí
    )
  • ér
    xiào
    zhǎn
    gēng
    zhuó
    yáo
    jìn
    beī
    pán
    láng
    xiāng
    zhěn
    zhōu
    zhōng
    zhī
    dōng
    fāng
    zhī
    bái

原文: 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。


相关标签:写景

译文及注释
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
注释:
壬戌之秋:指公元1082年秋季。
七月既望:农历七月十五日。
苏子:指苏轼,北宋文学家。
赤壁:在今天湖北省荆州市。
清风徐来,水波不兴:形容天气宜人,江面平静。
举酒属客:举起酒杯敬客。
明月之诗:指唐代诗人李白的《将进酒》。
窈窕之章:指唐代诗人李清照的《如梦令》。
东山之上,斗牛之间:指天空中的东山和斗牛座。
白露横江,水光接天:形容秋天的江水清澈明亮。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然:形容江水的广阔和自由。
冯虚御风:指道家传说中的仙人冯虚,能够驾驭风云。
遗世独立,羽化而登仙:指道家传说中的仙人羽化升仙。
扣舷而歌之:指敲打船舷,伴随歌声。
桂棹兮兰桨:指船上的桂木和兰竹。
击空明兮溯流光:形容船行驶在江水上,水波荡漾,船桨拍打水面,溅起的水花闪烁着光芒。
予怀:指我心中的感受。
美人兮天一方:指思念的人在天涯海角。
洞箫:一种竹制的乐器。
幽壑之潜蛟:指山谷中的蛟龙。
孤舟之嫠妇:指孤独的船夫妻子。
愀然:形容苏轼的神情。
正襟危坐:指端坐而且非常认真。
曹孟德:指三国时期的曹操。
西望夏口,东望武昌:指曹操在攻打荆州时的情景。
周郎:指三国时期的周瑜。
破荆州,下江陵:指曹操攻占荆州和江陵的历史事件。
舳舻千里,旌旗蔽空:形容曹操的大军浩浩荡荡。
横槊赋诗:指曹操在江边赋诗。
蜉蝣:指蜉蝣之念,形容人生短暂。
长江之无穷:指长江的宽广和永恒。
飞仙:指仙人飞升。
遨游:指自由自在地游荡。
托遗响于悲风:指留下自己的声音和思想。
水与月:指水和月亮的变化。
逝者如斯,而未尝往也:指时间的流逝。
盈虚者如彼,而卒莫消长也:指事物的兴衰和变化。
物各有主:指每个事物都有自己的归属。
耳得之而为声,目遇之而成色:指感官的作用。
无尽藏:指造物者的无限创造力。
共适:指共同分享。
肴核:指饭菜的残渣。
枕藉:指枕头和被褥。
东方之既白:指天亮了。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇文章是苏轼描写夜游赤壁的一篇鉴赏文章。作者在文章中以景抒情,融情入景,娓娓道来了自己与客人泛舟于赤壁之下,领略大自然的美丽与壮阔的场景。 在第一段,苏轼将读者带入了江边夜色的幽静之中。他描述了月光如洒银一般地洒落在江面上,白雾笼罩着江面,与天光水色连成一片。夜景的优美被苏轼绘画般地描绘出来,让读者仿佛身临其境,感受到诗人的悠闲和清新。 在第二段,苏轼改变了描写方式,转而描写自己与客人饮酒放歌。他描绘自己激动的情绪和欢乐的气氛。然而,作为对比,他也描绘了客人悲凉的箫声,使文章给人深刻的印象。这种对比,在夜行赤壁之中达到了双重的效果:一方面,它增加了故事的情感层次,同时又突显了诗人的超然情态,令读者感到苏轼对人生的豁达和超脱。 总之,苏轼通过细腻的描写和充沛的想象力,将自己与夜行赤壁的美妙结合了起来,呈现出一幅优美的夜景画卷。同时,他又通过对着饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声的对比,把文章中的情感推向了一个更高的高度。这篇文章,不仅是一篇描写自然景物的文章,更是一篇表达情感、表达人生境界的佳作。 鉴赏详情»


创作背景
在苏轼的创作生涯中,他经历过许多困难,而《赤壁赋》则是在他最为艰苦的时期完成的。1079年,苏轼因被诬告谤讪朝廷而被御史弹劾,被捕入狱,史称“乌台诗案”。他因写下《湖州谢上表》而被扣上诽谤朝廷的罪名,遭受重重折磨。 尽管苏轼最终得以获释,但他却被贬为黄州团练副使,这意味着他不得签署公事,不得擅去安置所,过着一种类似“半犯人”的生活。在这种情况下,苏轼的生活变得艰难而孤独,他需要一种能够帮助他排解情感、寻求自我心灵安慰的方式。 于是,在元丰五年的时候,苏轼两次泛游赤壁,并写下了两篇以赤壁为题的赋。这些赋深刻地反映了苏轼个人的感受和境遇,也体现了他对于壮丽自然和人性的理解和感悟。 《赤壁赋》不仅是苏轼的文学巨作,也是其心灵历程的真实写照。它反映了一个文人在生活中遭遇挫折、落寞和困境后所表现出来的生命力和创作力,更成为了中国文学史上永恒的经典之作。 创作背景详情»


译文及注释
壬戌年秋(1072年),七月十六日,苏轼和朋友在赤壁下乘船游玩。此处的“赤壁”是三国时期著名的战场,在今天湖北省襄阳市境内,因曹操与周瑜在此交战,而成为文化名胜区。在游船中,清风阵阵拂来,水面波澜不起。苏轼与友人举起酒杯相互敬酒,吟诵了一首与明月有关的文章,歌颂着窈窕这一景象。 不久,明月从东山升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。小船在茫无边际的江面上漂荡,越过苍茫万顷的江面。苏轼的情思浩荡,他感叹自己就如同凭空乘风,迷失在哪里,成为超然独立的神仙,进入仙境。他也因为此时喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。其中,有一句歌词是“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。此时有人吹着洞箫为歌声伴奏,洞箫低沉悠远,如同怨恨、思慕、哭泣、倾诉等情感交织,令人心醉神迷,苏轼容色凄怆,整理好衣襟,向朋友询问歌曲为何这样悲凉。 朋友回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操与刘备的故事么?(望)向西可以看到夏口,向东可以看到武昌,山河连绵不断,一片苍翠。这正是曹操攻取荆州时,被周瑜所围困的地方。” 译文及注释详情»


文言现象
此乃文言文中的“一词多义、通假字、古今异义”现象,倍感文化之博大精深也。望、歌、如、然、长、于、之均是常见的多义词,需要根据上下文语境来确定其意义。通假字则是同音不同意的字,需要通过语境或者古代用法来理解其意义。而古今异义则是因为时代不同、用法发生变化而导致的词义差异。例如望美人兮天一方,古义指内心所思慕的人,今义则是向远处看。历史悠久的汉字,流传千年,它们的变化和演变是我们了解文化的珍贵方式。 文言现象详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等