《送欧阳推官赴华州监酒》拼音译文赏析

  • sòng
    ōu
    yáng
    tuī
    guān
    huá
    zhōu
    jiān
    jiǔ
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • guān
    wén
    zhōng
    gōng
    jiē
    chāo
    yuè
  • zhòng
    zhū
    jìng
    cùn
    zhào
    guāng
    yuè
  • hǎo
    shī
    zhēn
    tuō
    xià
    xiān
    luò
  • zhī
    yīn
    zhōu
    láng
    lún
    yīng
  • wén
    zhāng
    nǎi
    shì
    xué
    dào
    tàn
    xuán
  • weí
    cháng
    bái
    zhǔ
    míng
    shū
    jiàng
  • níng
    zhī
    zhòng
    chún
    jiàn
    jīng
    chéng
    zhī
    dōng
    yuē
    mèng
    dào
    shì
    chí
    gào
    shēn
    shòu
    yuē
    shàng
    mìng
    weí
    cháng
    bái
    shān
    zhǔ
    xiáng
    míng
    nián
    zhòng
    chún
  • shāng
    xīn
    qīng
    yǐng
    weǐ
    bàn
    bái
    ōu
  • jiàn
    sān
    shào
    nián
    yǒu
    qiān
  • qiān
    nán
    dào
    qiǎn
    kuài
    juě
  • lín
    fēn
    chū
    yuàn
    shū
    zhī

原文: 我观文忠公,四子皆超越。
仲也珠径寸,照夜光如月。
好诗真脱兔,下笔先落鹘。
知音如周郎,议论亦英发。
文章乃余事,学道探玄窟。
死为长白主,名字书绛阙。
(熙宁之末,仲纯父见仆于京城之东,曰:“吾梦道士持告身授吾曰:上帝命汝为长白山主,此何祥也?”明年,仲纯父没。)
伤心清颍尾,已伴白鸥没。
喜见三少年,俱有千里骨。
千里不难到,莫遣历块蹶。
临分出苦语,愿子书之笏。


相关标签:送别写人

译文及注释
我看文忠公,他的四个儿子都很出色。
仲纯的珠子只有一寸,但照亮夜空就像月亮一样。
好诗就像脱兔一样自然流畅,下笔就像猎鹰一样准确。
知音像周郎一样,言论也很有见地。
写作是我的事业,学道是我探索玄妙的目标。
我将死后成为长白山的主人,我的名字将被记录在绛阙之上。
我心痛清颍尾,已经和白鸥一起消失了。
但我很高兴看到三个年轻人,他们都有千里之骨。
虽然千里之路不容易走,但不要让历程中的坎坷让你跌倒。
在分别之前,我希望你们能记下我的话。
注释:
我观文忠公,四子皆超越。——我看文忠公,他的四个儿子都很出色。

仲也珠径寸,照夜光如月。——仲也的珠子只有一寸大小,但照出的光芒却像月亮一样明亮。

好诗真脱兔,下笔先落鹘。——写好诗就像脱兔一样自然,下笔就像鹘鸟一样迅速。

知音如周郎,议论亦英发。——像周瑜一样有知音,说话也很有见地。

文章乃余事,学道探玄窟。——写文章只是我的副业,我更喜欢探索玄妙的道理。

死为长白主,名字书绛阙。——我死后会成为长白山的主人,我的名字会被记录在朝廷的红色官方文件中。

(熙宁之末,仲纯父见仆于京城之东,曰:“吾梦道士持告身授吾曰:上帝命汝为长白山主,此何祥也?”明年,仲纯父没。)——在熙宁年间末期,仲纯的父亲在京城东边遇到仆人,说:“我梦见一位道士拿着告身给我,说上帝命令我成为长白山的主人,这是什么吉祥之兆?”明年,仲纯的父亲去世了。

伤心清颍尾,已伴白鸥没。——我伤心地离开了清颍尾,和白鸥一起消失了。

喜见三少年,俱有千里骨。——我很高兴见到三个年轻人,他们都有千里迢迢的行走能力。

千里不难到,莫遣历块蹶。——千里之行不难,但不要让历程中出现差错。

临分出苦语,愿子书之笏。——在分别之前,我说了一些苦涩的话,希望你们能记在心里。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章主要是在赞叹两位贤才文忠和周郎的卓越才华,以及他们的真性情。文章中提到,东坡对文忠和周郎非常欣赏并且持激赏之意,认为他们是难得一遇的贤才。此外,苏轼也在他的诗歌中表达出了对这两位贤才的敬佩之情。他们不仅在文字上有所成就,而且在思想和精神层面也一样优秀,执着于道义,这正是他们的性情特征。 周瑜作为文学和武术方面的双料高手,在历史上也一直备受推崇,被后人称呼为“周郎”,他的言论和文章也备受称颂。那么“知音如周郎,议论亦英发”所表达的含义就是指,像周瑜这样的高人,他的音乐和言论都是出类拔萃、令人钦佩的。这个“知音”也可以指周瑜的朋友或崇拜者,他们欣赏周瑜的才华和性格,从中能够感受到怀才不遇的苦涩。 总之,这篇文章通过赞叹文忠和周郎两位贤才的才情和性情,表现了后人对他们的景仰和崇拜之情。同时,也表达了一种怀才不遇的感慨和无奈,让人深感历史的重要性。 赏析详情»


译文及注释
我可以为你整理出苏轼这段话的汉字译文和注释: 我看欧阳修,他一个人就超越了司马相如、王褒、扬雄和陈子昂。他的珠径长一寸,光耀黑夜中就像皎洁的月光一样。他的好诗好像一只脱逃的兔子,下笔之前就像将要飞落的鹘鸽。他寻找知音像周瑜一样,言谈举止意气风发。他的写作就像是在探寻极其深奥的洞穴一样,学习之路就像是探索玄妙至深之道。 他死后被认定为长白山主,他在那里的楼名叫做书绛。(这件事是在熙宁末年,苏轼的一个朋友在京城东面梦到了道士拿着委任官职的文凭告诉他上天任命他为长白山主,第二年他的朋友去世了) 我伤心地望着颍河,已经和白鸥远去。但是我也很欣喜地遇到了三位少年,都是难得的贤才。再远的地方也不难到达,也不要把这些不拘一格的人才遣返。在分别时,我再三叮嘱他们,希望他们能够记得我的忠告。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等